Ozzuu Bible
Compare Mar 11:17
Ozzuu Bible - comparison
Mar 11:17

Found 32 translations

Config
17 também καίG2532 os αὐτόςG846 ensinavaG1321 διδάσκωG1321G5707 e dizia λέγωG3004G5723: Não οὐG3756 está escrito γράφωG1125G5769: A minha μοῦG3450 casa οἶκοςG3624 será chamada καλέωG2564G5701 casa οἶκοςG3624 de oraçãoG4335 προσευχήG4335 para todas πᾶςG3956 as nações ἔθνοςG1484? Vós ὑμεῖςG5210, porém δέG1161, a αὐτόςG846 tendes transformado ποιέωG4160G5656 em covilG4693 σπήλαιονG4693 de salteadoresG3027 λῃστήςG3027.
17 E os admoestava exclamando: “Não está escrito: ‘A minha casa será chamada casa de oração para todos os povos’? Vós, contudo, a tendes transformado em ‘covil de ladrões’”.
17 E os ensinava, dizendo: Não está escrito: A minha casa será chamada por todas as nações casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões.
17 E explicava-lhes: “As Escrituras afirmam: ‘O meu templo será chamado casa de oração para todas as nações’,[16] mas vocês transformaram-no num covil de ladrões!”[17]
17 E ensinava [aos presentes], dizendo-lhes: "Porventura não tem sido escrito: 'Minha casa, a casa de oração será chamada por todas as nações'?' 'Vós, porém, a fizestes um covil de salteadores'."
17 Then, as he taught them, he said, “Isn’t it written in the Tanakh, My house will be called a house of prayer for all the Goyim [6] But you have made it into a den of robbers! [7]
17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer but ye have made it a den of thieves.
17 And he taught, and said unto them, Is it not written, My house shall be called a house of prayer for all the nations? but ye have made it a den of robbers.
17 E ensinava-lhes nestes termos: "`Não está porventura escrito: A minha casa chamar-se-á casa de oração para todas as nações (Is 56,7)? Mas vós fizestes dela um covil de ladrões (Jr 7,11).
17 E ensinava-lhes, dizendo: Não está escrito: Minha casa será chamada casa de oração para todos os povos? Vós, porém, fizestes dela um covil de ladrões![x]
17 And he taught them, and said, Whether it is not written, That mine house shall be called the house of praying to all folks?[8] but ye have made it a den of thieves.
17 And he taught them, and said, Whether it is not written, That mine house shall be called the house of praying to all folks? but ye have made it a den of thieves.
17 E dizia-lhes: "Está nas Escrituras: 'Meu templo deve ser um lugar de oração para todas as nações', mas vocês o transformaram num esconderijo de ladrões".
17 Ele os ensinava, dizendo: Não está escrito: A minha casa será chamada casa de oração para todas as nações? Mas vós a transformastes num antro de assaltantes.
17 e ensinava, dizendo-lhes: Não está escrito: A minha casa será chamada casa de oração para todas as nações? Vós, porém, a tendes feito covil de salteadores.
17 E os ensinava, dizendo: Não está escrito: A minha casa será chamada, por todas as nações, casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões.
17 E os ensinava, dizendo: Não está escrito: A minha casa será chamada, por todas as nações, casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões.
17 e ensinava, dizendo-lhes: Não está escrito: A minha casa será chamada casa de oração para todas as nações? Vós, porém, a tendes feito covil de salteadores.
17 E ensinava lhes, dizendo: “Não está escrito: Minha casa será chamada casa de oração para todos os povos?” Vós, porém, fizestes dela um covil de ladrões!”
17 E ensinava o povo, dizendo: "Não está nas Escrituras: "Minha casa será chamada casa de oração para todos os povos"? No entanto, vocês fizeram dela uma toca de ladrões."
17 Mas ensinava, dizendo-lhes: "Não está escrito que 'a minha casa será chamada, por todos os povos, casa de oração?' Vós, porém, a fizestes um esconderijo de ladrões!"
17 e ensinava, dizendo-lhes: Não está escrito: A minha casa será chamada casa de oração para todas as nações? Vós, porém, a tendes feito covil de ladrões.
17 Depois começou a ensinar deste modo: «Está escrito na Sagrada Escritura: O meu templo será declarado casa de oração para todos os povos. Mas vocês transformaram-no em caverna de ladrões [57]
17 Depois começou a ensinar deste modo: «Está escrito na Sagrada Escritura: O meu templo será declarado casa de oração para todos os povos. Mas vocês transformaram-no em caverna de ladrões [57]
17 E os ensinava, dizendo: Não está escrito: A minha casa será chamada por todas as nações casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões. [4]
17 também2532 os846 ensinava13215707 e dizia:30045723 Não3756 está escrito:11255769 A minha3450 casa3624 será chamada25645701 casa3624 de oração4335 para todas3956 as nações?1484 Vós,5210 porém,1161 a846 tendes transformado41605656 em covil4693 de salteadores.3027
17 E os ensinava, dizendo: Não está escrito: A minha casa será chamada, por todas as nações, casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões.
17 Pôs-se a ensinar e dizia-lhes: “Não está escrito que a minha casa será chamada casa de oração para todos os povos? Vós, porém, fizestes dela um antro de ladrões”.
17 E ensinava-os, dizendo: «Não está escrito: A minha casa será chamada casa de oração para todos os povos? Mas vós fizestes dela um covil de ladrões. »
17 também2532 os846 ensinava13215707 e dizia:30045723 Não3756 está escrito:11255769 A minha3450 casa3624 será chamada25645701 casa3624 de oração4335 para todas3956 as nações?1484 Vós,5210 porém,1161 a846 tendes transformado41605656 em covil4693 de salteadores.3027
17 também2532 os846 ensinava13215707 e dizia:30045723 Não3756 está escrito:11255769 A minha3450 casa3624 será chamada25645701 casa3624 de oração4335 para todas3956 as nações?1484 Vós,5210 porém,1161 a846 tendes transformado41605656 em covil4693 de salteadores.3027
17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.