Ozzuu Bible
Compare Mar 11:14Ozzuu Bible - comparison
Mar 11:14
Found 32 translations
Config
14
Então καίG2532, lhe αὐτόςG846 disse ἀποκρίνομαιG611G5679 ἔπωG2036G5627 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Nunca jamaisG3371 μηκέτιG3371 εἰςG1519 αἰώνG165 coma φάγωG5315G5630 alguém μηδείςG3367 fruto καρπόςG2590 de ἐκG1537 ti σοῦG4675! E καίG2532 seus αὐτόςG846 discípulos μαθητήςG3101 ouviram isto ἀκούωG191G5707.
14
Então a repreendeu: “Nunca mais, em tempo algum, coma alguém fruto de ti!” . E os discípulos escutaram quando proferiu isso.
14
E Jesus, respondendo, disse à figueira: Nenhum homem coma fruto de ti daqui em diante para sempre. E os seus discípulos ouviram isso. Mc 11:14
As figueiras da região de Jerusalém costumam brotar folhas novas no final de março, mas só produzem frutos quando toda folhagem está completa, por volta de junho. Essa figueira – como Israel – era uma exceção, já estava coberta de folhas muito antes do tempo, na Páscoa, mas sem oferecer nenhum fruto. O episódio serviu de grande recurso didático para que Jesus revelasse especialmente aos discípulos mais uma parábola sobre o Juízo, com a figueira servindo de perfeita ilustração (Os 9.10; Na 3.12). O acontecimento no templo e o evento com a figueira explicam-se mutuamente.
As figueiras da região de Jerusalém costumam brotar folhas novas no final de março, mas só produzem frutos quando toda folhagem está completa, por volta de junho. Essa figueira – como Israel – era uma exceção, já estava coberta de folhas muito antes do tempo, na Páscoa, mas sem oferecer nenhum fruto. O episódio serviu de grande recurso didático para que Jesus revelasse especialmente aos discípulos mais uma parábola sobre o Juízo, com a figueira servindo de perfeita ilustração (Os 9.10; Na 3.12). O acontecimento no templo e o evento com a figueira explicam-se mutuamente.
14
Então disse àquela árvore: “Nunca mais ninguém coma fruto de ti, para sempre!” Palavras que os discípulos ouviram.
14
E,[nisso] havendo respondido, Jesus disse a ela [à figueira]: "Nunca mais, para o sempre, proveniente- de- dentro- de ti ninguém coma um fruto." E ouviam isto os discípulos dEle.
14
He said to it, “May no one ever eat fruit from you again!” And his talmidim heard what he said.
14
And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.
14
And he answered and said unto it, No man eat fruit from thee henceforward for ever. And his disciples heard it.
14
E disse à figueira: "Jamais alguém coma fruto de ti!" E os discípulos ouviram esta maldição.[*]
14
Dirigindo-se à arvore, disse: Ninguém jamais coma do teu fruto. E os seus discípulos o ouviram.
14
And Jesus answered and said to it, Now never eat any man fruit of thee more [Now no more without end any man eat fruit of thee]. And his disciples heard;
14
And Jesus answered and said to it, Now never eat any man fruit of thee more [or Now no more without end any man eat fruit of thee]. And his disciples heard;
14
Então Jesus disse à árvore: "Você nunca mais dará fruto outra vez! " E os discípulos ouviram.
14
Então Jesus disse à figueira: Ninguém jamais coma do teu fruto. E seus discípulos ouviram isso.
14
E Jesus, falando, disse à figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E seus discípulos ouviram isso.
14
E Jesus, falando, disse à figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E os seus discípulos ouviram isto.
14
E Jesus, falando, disse-lhe: Nunca mais coma alguém fruto de ti, para sempre. E os seus discípulos ouviram isto.
14
E Jesus, falando, disse à figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E seus discípulos ouviram isso.
14
Dirigindo se à arvore, disse: “Ninguém jamais coma do teu fruto”. E os seus discípulos o ouviram.
14
Então Jesus disse à figueira: "Que ninguém mais coma de seus figos. " E os discípulos escutaram o que ele disse.
14
Falando Jesus, disse para ela: "Nunca mais de ti, para sempre, comam-se figos!" E os seus discípulos o escutaram.
14
E Yeshua, falando, disse à figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E seus talmidim ouviram isso.
14
Então Jesus exclamou: «Nunca mais ninguém coma do teu fruto!» E os discípulos ouviram isso.
14
Então Jesus exclamou: «Nunca mais ninguém coma do teu fruto!» E os discípulos ouviram isso.
14
E Jesus, falando, disse à figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E os seus discípulos ouviram isso.
14
E Jesus, falando, disse à figueira: Nunca mais coma alguém fruto de ti. E os seus discípulos ouviram isto.
14
Então reagiu dizendo à figueira: “Nunca mais ninguém coma do teu fruto”. Os discípulos ouviram isso.
14
Disse então: «Nunca mais ninguém coma fruto de ti. » E os discípulos ouviram isto.
14
And Yahusha answered and said unto it, No man eat fruit of you hereafter forever. And his Talmidiym heard it.