Ozzuu Bible
Compare Mar 11:13
Ozzuu Bible - comparison
Mar 11:13

Found 32 translations

Config
13 E καίG2532, vendo εἴδωG1492G5631 de longeG3113 μακρόθενG3113 uma figueiraG4808 συκῆG4808 com ἔχωG2192G5723 folhasG5444 φύλλονG5444, foi ἔρχομαιG2064G5627 ver se εἰG1487 nela ἔνG1722 αὐτόςG846, porventura ἄραG686, achariaG2147 εὑρίσκωG2147G5692 alguma coisa τίςG5100. Aproximando-se ἔρχομαιG2064G5631 dela ἐπίG1909 αὐτόςG846, nada οὐδείςG3762 achouG2147 εὑρίσκωG2147G5627, senãoG1508 εἰ μήG1508 folhasG5444 φύλλονG5444; porque γάρG1063 não οὐG3756 era ἦνG2258G5713 tempo καιρόςG2540 de figosG4810 σῦκονG4810.
13 E, avistando ao longe uma figueira com folhas, foi verificar se encontraria nela algum fruto. Chegando perto dela, nada encontrou, a não ser folhas, porque não era a época de figos.
13 e, avistando de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se, talvez pudesse encontrar nela alguma coisa; e, chegando até ela, nada encontrou senão folhas, porque ainda não era tempo de figos.
13 Vendo ao longe uma figueira coberta de folhas, foi ver se achava algum fruto nela. E aproximando-se, nada achou nela, senão folhas. Aliás, não era a estação de dar figos.
13 E, havendo Ele visto ao longe uma figueira tendo folhas, veio ver se talvez achará alguma coisa nela. E, havendo Ele vindo a ela, nada achou senão folhas, porque ainda não era o tempo de figos.
13 Spotting in the distance a fig tree in leaf, he went to see if he could find anything on it. When he came up to it, he found nothing but leaves; for it wasn’t fig season.
13 And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
13 And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find anything thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for it was not the season of figs.
13 Avistou de longe uma figueira coberta de folhas e foi ver se encontrava nela algum fruto. Aproximou-se da árvore, mas só encontrou folhas pois não era tempo de figos.
13 Ao ver, à distância, uma figueira coberta de folhagem, foi ver se acharia algum fruto. mas nada encontrou senão folhas, pois não era tempo de figos.
13 And when he had seen a fig tree afar having leaves, he came, if happily he should find any thing thereon; and when he came to it, he found nothing, except leaves; for it was not time of figs.
13 And when he had seen a fig tree afar having leaves, he came, if happily he should find anything thereon; and when he came to it, he found nothing, except leaves; for it was not time of figs.
13 A pouca distância do caminho notou uma figueira cheia de folhas e por isso foi ver se podia achar figos nela. Mas não; só havia folhas, porque ainda era muito cedo para o tempo dos frutos.
13 Avistando de longe uma figueira com folhas, foi verificar se acharia nela alguma coisa. Aproximando-se, nada achou, senão folhas, pois não era época de figos.
13 e avistando de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se, porventura, acharia nela alguma coisa; e chegando a ela, nada achou senão folhas, porque não era tempo de figos.
13 E, vendo de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se nela acharia alguma coisa; e, chegando a ela, não achou senão folhas, porque não era tempo de figos.
13 E, vendo de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se nela acharia alguma coisa; e, chegando a ela, não achou senão folhas, porque não era tempo de figos.
13 e avistando de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se, porventura, acharia nela alguma coisa; e chegando a ela, nada achou senão folhas, porque não era tempo de figos.
13 Ao ver, à distância, uma figueira coberta de folhagem, foi ver se acharia algum fruto. mas nada encontrou senão folhas, pois não era tempo de figos.
13 Viu de longe uma figueira coberta de folhas e foi até lá ver se encontrava algum fruto. Quando chegou perto, encontrou somente folhas, pois não era tempo de figos.
13 Vendo uma figueira ao longe, a qual tinha folhas, foi ver se encontrava nela alguma coisa. Mas, chegando onde estava, nada encontrou a não ser folhas; pois ainda não era tempo de figos.
13 e avistando de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se, por acaso, acharia nela alguma coisa; e chegando a ela, nada achou senão folhas, porque não era tempo de figos.
13 Viu ao longe uma figueira coberta de folhas e foi até lá para ver se tinha fruto. Quando chegou ao pé da árvore, notou que só tinha folhas, pois não era tempo de figos.
13 Viu ao longe uma figueira coberta de folhas e foi até lá para ver se tinha fruto. Quando chegou ao pé da árvore, notou que só tinha folhas, pois não era tempo de figos.
13 Vendo de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se nela acharia alguma coisa; e, chegando a ela, não achou senão folhas, porque não era tempo de figos.
13 E,2532 vendo14925631 de longe3113 uma figueira4808 com21925723 folhas,5444 foi20645627 ver se1487 nela,1722846 porventura,686 acharia21475692 alguma coisa.5100 Aproximando-se20645631 dela,1909846 nada3762 achou,21475627 senão1508 folhas;5444 porque1063 não3756 era22585713 tempo2540 de figos.4810
13 E, vendo de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se nela acharia alguma coisa; e, chegando a ela, não achou senão folhas, porque não era tempo de figos.
13 Avistando de longe uma figueira coberta de folhas, foi lá ver se encontrava algum fruto. Chegando perto, só encontrou folhas, pois não era tempo de figos.
13 Vendo ao longe uma figueira com folhas, foi ver se nela encontraria alguma coisa; mas, ao chegar junto dela, não encontrou senão folhas, pois não era tempo de figos.
13 E,2532 vendo14925631 de longe3113 uma figueira4808 com21925723 folhas,5444 foi20645627 ver se1487 nela,1722846 porventura,686 acharia21475692 alguma coisa.5100 Aproximando-se20645631 dela,1909846 nada3762 achou,21475627 senão1508 folhas;5444 porque1063 não3756 era22585713 tempo2540 de figos.4810
13 E,2532 vendo14925631 de longe3113 uma figueira4808 com21925723 folhas,5444 foi20645627 ver se1487 nela,1722846 porventura,686 acharia21475692 alguma coisa.5100 Aproximando-se20645631 dela,1909846 nada3762 achou,21475627 senão1508 folhas;5444 porque1063 não3756 era22585713 tempo2540 de figos.4810
13 And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find anything thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.