Ozzuu Bible
Compare Luk 9:7Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:7
Found 31 translations
Config
7
Ora δέG1161, o tetrarcaG5076 τετράρχηςG5076 HerodesG2264 ἩρώδηςG2264 soube ἀκούωG191G5656 de tudo πᾶςG3956 o que se passava γίνομαιG1096G5740 e καίG2532 ficou perplexoG1280 διαπορέωG1280G5707, porque διάG1223 alguns τίςG5100 diziam λέγωG3004G5745: Yahuchanan יהוחנןG2491 ressuscitou ἐγείρωG1453G5769 dentre ἐκG1537 os mortos νεκρόςG3498;
7
Herodes tenta encontrar Jesus
O tetrarca Herodes ouviu comentários sobre o que estava ocorrendo e ficou assustado, pois algumas pessoas divulgavam que João havia ressuscitado dos mortos.
O tetrarca Herodes ouviu comentários sobre o que estava ocorrendo e ficou assustado, pois algumas pessoas divulgavam que João havia ressuscitado dos mortos.
7
Ora, o tetrarca Herodes ouviu tudo que estava sendo feito por ele, e ficou perplexo, porque alguns diziam que João ressuscitara dentre os mortos,
7
Quando soube dos milagres de Jesus, o governador Herodes ficou preocupado, pois já havia quem dissesse: “É João Batista que voltou à vida.”
7
Ora, ouviu o tetrarca Herodes [Antipas] a respeito de todas as coisas sendo feitas por Ele [Jesus], e estava perplexo, por ser dito, por alguns, que João tem sido ressuscitado para- fora- de- entre os mortos; e, por alguns outros, que Elias apareceu;
7
Herod the governor heard about all that was going on and was perplexed, because it was said by some that Yochanan had been raised from the dead,
7
Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
7
Now Herod the tetrarch heard of all that was done: and he was much perplexed, because that it was said by some, that John was risen from the dead;
7
O tetrarca Herodes ouviu falar de tudo o que Jesus fazia e ficou perplexo. Uns diziam: É João que ressurgiu dos mortos; outros: É Elias que apareceu;
7
O tetrarca Herodes, porém, ouviu tudo o que se passava, e ficou muito perplexo por alguns dizerem: "É João que foi ressuscitado dos mortos"
7
And Herod [the] tetrarch heard all [the] things that were done of him, and he doubted, for that it was said of some men, that John was risen from death;[2]
7
And Herod [the] tetrarch [or prince of the fourth part], heard all [the] things that were done of him, and he doubted, for that it was said of some men, that John was risen from death;
7
Quando as informações dos milagres de Jesus chegaram ao governador Herodes, ele ficou perturbado e confuso, pois alguns estavam dizendo: "Este é João Batista, que voltou a viver novamente";
7
ⓕ O governante[25] Herodes soube de tudo o que se passava e ficou perplexo, porque alguns diziam: João ressuscitou dos mortos;
7
Ora, o tetrarca Herodes soube de tudo o que se passava, e ficou muito perplexo, porque diziam uns: João ressuscitou dos mortos;
7
E o tetrarca Herodes ouviu todas as coisas que por ele foram feitas, e estava em dúvida, porque diziam alguns que João ressuscitara dentre os mortos; e outros que Elias tinha aparecido;
7
E o tetrarca Herodes ouviu todas as coisas que por ele foram feitas, e estava em dúvida, porque diziam alguns que João ressuscitara dentre os mortos; e outros que Elias tinha aparecido;
7
Ora, o tetrarca Herodes soube de tudo o que se passava, e ficou muito perplexo, porque diziam uns: João ressuscitou dos mortos;
7
O tetrarca Herodes, porém, ouviu tudo o que se passava, e ficou muito perplexo por alguns dizerem: "É João que foi ressuscitado dos mortos"
7
O governador Herodes ouviu falar de tudo o que estava acontecendo, e ficou sem saber o que pensar, porque alguns diziam que João Batista tinha ressuscitado dos mortos;
7
Ora, o tetrarca Herod soube de tudo o que se passava, e ficou muito perplexo, porque diziam uns: Yochanan ressuscitou dos mortos;
7
Herodes, o governador da Galileia, teve conhecimento de tudo o que se estava a passar e ficou muito confuso, porque havia quem dissesse que era João Batista que ressuscitara.
7
Herodes, o governador da Galileia, teve conhecimento de tudo o que se estava a passar e ficou muito confuso, porque havia quem dissesse que era João Batista que ressuscitara.
7
E o tetrarca Herodes ⓗ ouvia tudo o que se passava e estava em dúvida, porque diziam alguns que João ressuscitara dos mortos,
7
E o tetrarca Herodes ouviu todas as coisas que por ele foram feitas, e estava em dúvida, porque diziam alguns que João ressuscitara dentre os mortos; e outros que Elias tinha aparecido;
7
O rei Herodes ouviu falar de tudo o que estava acontecendo, e ficou confuso, porque alguns diziam que João Batista tinha ressuscitado dos mortos.
7
O tetrarca Herodes ouviu dizer tudo o que se passava; e andava perplexo, pois alguns diziam que João ressuscitara dos mortos; outros,
7
Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that Yahuchanon was risen from the dead;