Ozzuu Bible
Compare Luk 9:6Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:6
Found 31 translations
Config
6
E assim, partiram os Doze e percorreram todos os povoados, pregando o evangelho e realizando curas por toda a parte.
6
E, eles partindo, foram pelas aldeias, pregando o evangelho, e curando em todos os lugares. Lc 9:6
O objetivo principal de Jesus é trazer todos os seres humanos para o Seu Reino, visto que a humanidade está afastada de Deus, perdida e condenada à morte eterna (Rm 3.23), e essa missão deve ser realizada levando em conta todas as necessidades básicas das pessoas. O amor não separa o bem-estar espiritual e eterno do material e presente (1Jo 3.17).
O objetivo principal de Jesus é trazer todos os seres humanos para o Seu Reino, visto que a humanidade está afastada de Deus, perdida e condenada à morte eterna (Rm 3.23), e essa missão deve ser realizada levando em conta todas as necessidades básicas das pessoas. O amor não separa o bem-estar espiritual e eterno do material e presente (1Jo 3.17).
6
Começaram então essa digressão pelas povoações, pregando as boas novas e curando os doentes.
6
E eles [os Seus doze discípulos], saindo, passavam através de todas as aldeias, pregando- as- boas- novas [o evangelho] e fazendo curas por toda a parte.
6
They set out and went through village after village, healing and announcing the Good News everywhere.
6
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
6
And they departed, and went throughout the villages, preaching the gospel, and healing everywhere.
6
Partiram, pois, e percorriam as aldeias, pregando o Evangelho e fazendo curas por toda parte.
6
Eles então partiram, indo de povoado em povoado, anunciando a Boa Nova e operando curas por toda a parte.
6
And they went forth, and went about by castles, preaching [evangelizing] and healing every where.
6
And they went forth, and went about by castles, preaching [or evangelizing] and healing everywhere.
6
Então eles começaram a percorrer as aldeias, pregando a Boa Nova e curando os doentes.
6
Então os discípulos saíram e percorreram os povoados, anunciando o evangelho e curando por toda parte.
6
Saindo, pois, os discípulos percorreram as aldeias, anunciando o evangelho e fazendo curas por toda parte.
6
E, saindo eles, percorreram todas as aldeias, anunciando o evangelho, e fazendo curas por toda a parte.
6
E, saindo eles, percorreram todas as aldeias, anunciando o evangelho, e fazendo curas por toda a parte.
6
Saindo, pois, os discípulos percorreram as aldeias, anunciando o evangelho e fazendo curas por toda parte.
6
Eles então partiram, indo de povoado em povoado, anunciando a Boa Nova e operando curas por toda a parte.
6
Os discípulos partiram, e percorriam os povoados, anunciando a Boa Notícia, e fazendo curas em todos os lugares.
6
Saindo, pois, os talmidim percorreram as aldeias, anunciando as Boas Novas e fazendo curas por toda parte.
6
Os discípulos então partiram e foram de terra em terra, anunciando a boa nova e curando doentes por toda a parte.
6
Os discípulos então partiram e foram de terra em terra, anunciando a boa nova e curando doentes por toda a parte.
6
E, saindo eles, ⓖ percorreram todas as aldeias, anunciando o evangelho e fazendo curas por toda a parte.
6
E, saindo eles, percorreram todas as aldeias, anunciando o evangelho, e fazendo curas por toda a parte.
6
Os discípulos partiram e percorriam os povoados, anunciando a Boa Nova e fazendo curas por toda parte.
6
Eles puseram-se a caminho e foram de aldeia em aldeia, anunciando a Boa-Nova e realizando curas por toda a parte.
6
And they departed, and went through the towns, preaching the Besorah, and healing everywhere.