Ozzuu Bible
Compare Luk 9:61
Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:61

Found 31 translations

Config
61 Outro ἕτεροςG2087 lhe disse ἔπωG2036G5627: Seguir-te-ei ἀκολουθέωG190G5692 σοίG4671, Mestre אדוןG2962; mas δέG1161 deixa-meG2010 ἐπιτρέπωG2010G5657 μοίG3427 primeiroG4412 πρῶτονG4412 despedir-meG657 ἀποτάσσομαιG657G5670 dos εἰςG1519 de casa οἶκοςG3624.
61 Outro ainda lhe prometeu: “Senhor, eu te acompanharei, mas deixa-me primeiro despedir-me dos meus familiares”.
61 E outro também disse: Senhor, eu desejo te seguir, mas deixa-me primeiro despedir- me dos que estão em minha casa.
61 Outro disse-lhe: “Sim, Senhor, irei, mas deixa-me ir primeiro despedir-me da minha família.”
61 E disse, também, um outro [homem]: "Eu Te seguirei, Ó Senhor; primeiramente, porém, permite despedir-me daqueles que estão na minha casa."
61 Yet another said, “I will follow you, sir, but first let me say good-by to the people at home.”
61 And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
61 And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.
61 Um outro ainda lhe falou: Senhor, seguir-te-ei, mas permite primeiro que me despeça dos que estão em casa.
61 Outro disse-lhe ainda: "Eu te seguirei, Senhor, mas permite-me primeiro despedir-me dos que estão em minha casa".
61 And another said, Lord, I shall follow thee, but first suffer me to leave all things that be at home [but first suffer me to tell to them that be at home].
61 And another said, Lord, I shall pursue thee, but first suffer me to leave all things [or to tell to them] that be at home.
61 Ainda outro disse: "Sim, Senhor, eu irei, mas deixa-me primeiro pedir permissão aos da minha casa”.
61 E outro disse: Senhor, eu te seguirei, mas deixa-me primeiro despedir-me dos de minha família[30].
61 Jesus, porém, lhe respondeu: Ninguém que lança mão do arado e olha para trás é apto para o reino de Deus.
61 Disse também outro: Senhor, eu te seguirei, mas deixa-me despedir primeiro dos que estão em minha casa.
61 Disse também outro: Senhor, eu te seguirei, mas deixa-me despedir primeiro dos que estão em minha casa.
61 Disse também outro: Senhor, eu te seguirei, mas deixa-me despedir primeiro dos que estão em minha casa.
61 Outro disse lhe ainda: "Eu te seguirei, Senhor, mas permite me primeiro despedir me dos que estão em minha casa".
61 Outro ainda lhe disse: "Eu te seguirei, Senhor, mas deixa primeiro que eu vá me despedir do pessoal de minha casa. "
61 Replicou-lhe Yeshua: Deixa os mortos sepultar os seus próprios mortos; tu, porém, vai e anuncia o reino de Elohim.
61 Houve outro que lhe disse: «Senhor, quero seguir-te, mas primeiro deixa-me ir despedir da família.»
61 Houve outro que lhe disse: «Senhor, quero seguir-te, mas primeiro deixa-me ir despedir da família.»
61 Disse também outro: Senhor, eu te seguirei, mas deixa-me despedir primeiro dos que estão em minha casa.
61 Outro2087 lhe disse:20365627 Seguir-te-ei,19056924671 Senhor;2962 mas1161 deixa-me201056573427 primeiro4412 despedir-me6575670 dos1519 de casa.3624
61 Disse também outro: Senhor, eu te seguirei, mas deixa-me despedir primeiro dos que estão em minha casa.
61 Um outro ainda lhe disse: “Eu te seguirei, Senhor, mas deixa-me primeiro despedir-me dos de minha casa”.
61 Disse-lhe ainda outro: «Eu vou seguir-te, Senhor, mas primeiro permite que me despeça da minha família. ”
61 Outro2087 lhe disse:20365627 Seguir-te-ei,19056924671 Senhor;2962 mas1161 deixa-me201056573427 primeiro4412 despedir-me6575670 dos1519 de casa.3624
61 And another also said, Adonai, I will follow you; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.