Ozzuu Bible
Compare Luk 9:62Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:62
Found 30 translations
Config
62
Mas δέG1161 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 lhe αὐτόςG846 replicou ἔπωG2036G5627: Ninguém οὐδείςG3762 que, tendo postoG1911 ἐπιβάλλωG1911G5631 a mão χείρG5495 no ἐπίG1909 aradoG723 ἄροτρονG723, olha βλέπωG991G5723 para trás εἰςG1519 ὀπίσωG3694 é ἐστίG2076G5748 aptoG2111 εὔθετοςG2111 para εἰςG1519 o Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316.
62
Ao que Jesus lhe asseverou: “Ninguém que coloca a mão no arado, e fica contemplando as coisas que deixou para trás, é apto para o Reino de Deus” .
62
E Jesus lhe disse: Nenhum homem, tendo posto a mão no arado, e olhando para trás, é apto para o reino de Deus. Lc 9:62
Esse trecho bíblico (Lc 9:57 -62) se passa justamente “ao longo do caminho”. Enquanto Jesus viajava, Lucas nos conta alguns dos muitos casos de pessoas que se apresentaram ou foram convidadas a seguir Jesus e fazer parte do Reino de Deus. Nos três exemplos narrados por Lucas, todas as pessoas tinham uma razão para adiar ou recusar esse compromisso. Claramente tiveram boas intenções, mas não haviam percebido a natureza das exigências que a nova vida e o Reino faz aos seres humanos que habitarão a Nova Jerusalém. A missão de Cristo é mais urgente do que aquela que Elias estabeleceu para Eliseu (1Rs 19.20). Todo trecho mostra que Jesus não exige aquilo que Ele mesmo – enquanto ser humano – não praticou ou suportou. Assemelhar-se ao Mestre é o grande alvo e o preço do discipulado (Lc 6.40).
Esse trecho bíblico (Lc 9:57 -62) se passa justamente “ao longo do caminho”. Enquanto Jesus viajava, Lucas nos conta alguns dos muitos casos de pessoas que se apresentaram ou foram convidadas a seguir Jesus e fazer parte do Reino de Deus. Nos três exemplos narrados por Lucas, todas as pessoas tinham uma razão para adiar ou recusar esse compromisso. Claramente tiveram boas intenções, mas não haviam percebido a natureza das exigências que a nova vida e o Reino faz aos seres humanos que habitarão a Nova Jerusalém. A missão de Cristo é mais urgente do que aquela que Elias estabeleceu para Eliseu (1Rs 19.20). Todo trecho mostra que Jesus não exige aquilo que Ele mesmo – enquanto ser humano – não praticou ou suportou. Assemelhar-se ao Mestre é o grande alvo e o preço do discipulado (Lc 6.40).
62
“Aquele que lança mão do arado e depois olha para trás não está pronto para o reino de Deus!”, replicou-lhe Jesus.
62
Disse-lhe, porém, Jesus: "Nenhum homem, havendo colocado a sua mão sobre o arado e olhando para trás, é apto para o reinar de Deus."
62
To him Yeshua said, “No one who puts his hand to the plow and keeps looking back is fit to serve in the Kingdom of God.”
62
And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
62
But Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
62
Mas Jesus disse-lhe: Aquele que põe a mão no arado e olha para trás, não é apto para o Reino de Deus.
62
Jesus, porém, lhe respondeu: "Quem põe a mão no arado e olha para trás não é apto para o Reino de Deus".
62
And Jesus said to him, No man that putteth his hand to the plow, and beholding backward, is able to the kingdom of God.
62
And Jesus said to him, No man that putteth his hand to the plough, and beholding backward, is able to the kingdom of God.
62
Mas Jesus lhe disse: “Todo aquele que se deixa desviar do trabalho que eu planejo para ele, não está apto para o Reino de Deus” .
62
ⓜ Jesus, porém, respondeu-lhe: Ninguém que ponha a mão no arado e olhe para trás é apto para o reino de Deus.
62
E Jesus lhe disse: Ninguém, que lança mão do arado e olha para trás, é apto para o reino de Deus.
62
E Jesus lhe disse: Ninguém, que lança mão do arado e olha para trás, é apto para o reino de Deus.
62
Jesus, porém, lhe respondeu: Ninguém que lança mão do arado e olha para trás é apto para o reino de Deus.
62
Jesus, porém, lhe respondeu: "Quem põe a mão no arado e olha para trás não é apto para o Reino de Deus".
62
Mas Jesus lhe respondeu: "Quem põe a mão no arado e olha para trás, não serve para o Reino de Deus."
62
Yeshua, porém, lhe respondeu: Ninguém que lança mão do arado e olha para trás é apto para o reino de Elohim.
62
Jesus declarou: «Todo aquele que pega na charrua e olha para trás não serve para o reino de Deus.»
62
Jesus declarou: «Todo aquele que pega na charrua e olha para trás não serve para o reino de Deus.»
62
E Jesus lhe disse: Ninguém que lança mão do arado e olha para trás é apto para o Reino de Deus.
62
E Jesus lhe disse: Ninguém, que lança mão do arado e olha para trás, é apto para o reino de Deus.
62
Jesus, porém, respondeu-lhe: “Quem põe a mão no arado e olha para trás, não está apto para o Reino de Deus. ”
62
Jesus respondeu-lhe: «Quem olha para trás, depois de deitar a mão ao arado, não é apto para o Reino de Deus. »
62
And Yahusha said unto him, No man, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom of Elohiym.