Ozzuu Bible
Compare Luk 9:51
Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:51

Found 31 translations

Config
51 E δέG1161 aconteceu γίνομαιG1096G5633 que, ao ἔνG1722 se completaremG4845 συμπληρόωG4845G5745 os dias ἡμέραG2250 em que devia ele αὐτόςG846 ser assunto ao céu, manifestouG4741 στηρίζωG4741G5656, no semblanteG4383 πρόσωπονG4383, a intrépida resolução de ir πορεύομαιG4198G5738 para εἰςG1519 Jerusalém ירושליםG2419
51 Jesus não é aceito pelos samaritanos
E ocorreu que, ao se cumprirem os dias em que seria elevado aos céus, Jesus manifestou em seu semblante a firme resolução de ir em direção a Jerusalém.
51 E aconteceu que, sendo chegado o tempo para a sua ascensão ele fixou sua face para ir a Jerusalém. Lc 9:51
Começa neste ponto a seção central do livro de Lucas que é concluída em 19.44 e focaliza especialmente o ensino de Jesus. Lucas usa literalmente a expressão: “firmou o rosto para ir para Jerusalém”, numa alusão a Is 50.7, ressaltando a determinação inabalável de Jesus em cumprir sua missão até o fim (Lc 13.22). Essa viagem a Jerusalém não é a mesma onde ocorreu a crucificação, porém marca o início de um período de ministério na Judéia, cuja cidade principal era Jerusalém.
51 À medida que se aproximava o momento de regressar ao céu, Jesus mostrava-se decidido a ir a Jerusalém.
51 Ora, aconteceu que, ao se completarem os dias dEle [Jesus] ser recebido- acima [dentro do céu], Ele o Seu rosto firmemente voltou para ir para dentro de Jerusalém.
51 As the time approached for him to be taken up into heaven, he made his decision to set out for Yerushalayim.
51 And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
51 And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
51 Aproximando-se o tempo em que Jesus devia ser arrebatado deste mundo, ele resolveu dirigir-se a Jerusalém.
51 Quando se completaram os dias de sua assunção,[g] ele tomou resolutamente o caminho de Jerusalém
51 And it was done, when the days of his taking up were fulfilled, he set fast his face, to go to Jerusalem,
51 And it was done, when the days of his taking up were fulfilled, he set fast his face, to go to Jerusalem,
51 Como se aproximava o tempo da sua volta para o céu, Jesus resolveu decididamente ir para Jerusalém.
51 Quando se completavam os dias para que fosse elevado ao céu, ele manifestou o firme propósito de ir[28] para Jerusalém.
51 Ora, quando se completavam os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém.
51 E aconteceu que, completando-se os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém.
51 E aconteceu que, completando-se os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém.
51 Ora, quando se completavam os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém.
51 Quando se completaram os dias de sua assunção, ele tomou resolutamente o caminho de Jerusalém
51 Estava chegando o tempo de Jesus ser levado para o céu. Então ele tomou a firme decisão de partir para Jerusalém,
51 Ora, quando se completavam os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Yerushalayim.
51 Como já estava a chegar a altura em que havia de ser levado deste mundo, Jesus tomou a decisão de ir a Jerusalém.
51 Como já estava a chegar a altura em que havia de ser levado deste mundo, Jesus tomou a decisão de ir a Jerusalém.
51 E aconteceu que, completando-se os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém.
51 E1161 aconteceu10965633 que, ao1722 se completarem48455745 os dias2250 em que devia ele846 ser assunto ao céu, manifestou,47415656 no semblante,4383 a intrépida resolução de ir41985738 para1519 Jerusalém2419
51 E aconteceu que, completando-se os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém.
51 Quando ia se completando o tempo para ser elevado ao céu, Jesus tomou a firme decisão de partir para Jerusalém.
51 Como estavam a chegar os dias de ser levado deste mundo, Jesus dirigiu-se resolutamente para Jerusalém
51 E1161 aconteceu10965633 que, ao1722 se completarem48455745 os dias2250 em que devia ele846 ser assunto ao céu, manifestou,47415656 no semblante,4383 a intrépida resolução de ir41985738 para1519 Jerusalém2419
51 E1161 aconteceu10965633 que, ao1722 se completarem48455745 os dias2250 em que devia ele846 ser assunto ao céu, manifestou,47415656 no semblante,4383 a intrépida resolução de ir41985738 para1519 Jerusalém2419
51 And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Yerushalayim,