Ozzuu Bible
Compare Luk 9:49
Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:49

Found 31 translations

Config
49 Falou ἀποκρίνομαιG611G5679 Yahuchanan יהוחנןG2491 e disse ἔπωG2036G5627: MestreG1988 ἐπιστάτηςG1988, vimos εἴδωG1492G5627 certo homem τίςG5100 que, em ἐπίG1909 teu σοῦG4675 nome ὄνομαG3686, expeliaG1544 ἐκβάλλωG1544G5723 demôniosG1140 δαιμόνιονG1140 e καίG2532 lho αὐτόςG846 proibimosG2967 κωλύωG2967G5656, porque ὅτιG3754 não οὐG3756 segue ἀκολουθέωG190G5719 conosco μετάG3326 ἡμῶνG2257.
49 Jesus não aprova o sectarismo
Então replicou João: “Mestre, vimos um homem expulsando demônios em teu nome e nos dispusemos a tentar impedi-lo, pois afinal, ele não caminha conosco.
49 E, respondendo João, disse: Mestre, nós vimos alguém expulsando demônios em teu nome e lho proibimos, porque ele não segue conosco.
49 João disse-lhe: “Mestre, vimos alguém que se servia do teu nome para expulsar demónios, mas dissemos-lhe que não o fizesse, por não pertencer ao nosso grupo.”
49 E,[nisso] havendo respondido, João disse,: "Ó Presididor, vimos certo varão expulsando os demônios [apoiado] sobre o Teu nome, e lhe impedimos [por força] isto, porque ele não segue juntamente conosco."
49 Yochanan responded, “Rabbi, we saw someone expelling demons in your name; and we stopped him because he doesn’t follow you along with us.”
49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.
49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbade him, because he followeth not with us.
49 João tomou a palavra e disse: Mestre, vimos um homem que expelia demônios em teu nome, e nós lho proibimos, porque não é dos nossos.
49 João tomou a palavra e disse: "Mestre, vimos alguém expulsar demônios em teu nome e quisemos impedi-lo[e] porque ele não te segue conosco".
49 And John answered and said, Commander, we saw a man casting out fiends in thy name, and we have forbidden him, for he followeth not thee with us.
49 And John answered and said, Commander, we saw a man casting out fiends in thy name, and we have forbidden him, for he pursueth not thee with us.
49 Seu discípulo João veio a Ele e disse: "Mestre, nós vimos alguém utilizando o seu nome para expulsar demônios, e lhe proibimos de fazer isso. Afinal, ele não estão no nosso grupo".
49 João lhe disse: Mestre, vimos um homem que expulsava demônios em teu nome, e nós o proibimos, pois ele não nos acompanha.
49 Disse-lhe João: Mestre, vimos um homem que em teu nome expulsava demônios; e lho proibimos, porque não segue conosco.
49 E, respondendo João, disse: Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e lho proibimos, porque não te segue conosco.
49 E, respondendo João, disse: Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e lho proibimos, porque não te segue conosco.
49 Disse-lhe João: Mestre, vimos um homem que em teu nome expulsava demônios; e lho proibimos, porque não segue conosco.
49 João tomou a palavra e disse: "Mestre, vimos alguém expulsar demônios em teu nome e quisemos impedi lo porque ele não te segue conosco".
49 João disse a Jesus: "Mestre, vimos um homem que expulsa demônios em teu nome. Mas nós lhe proibimos, porque ele não anda conosco".
49 Disse-lhe Yochanan: Rabino, vimos um homem que em teu nome expulsava demônios; e lho proibimos, porque não segue conosco.
49 João disse a Jesus: «Mestre, vimos um homem a expulsar espíritos maus em teu nome e proibimo-lo, porque não é dos nossos.»
49 João disse a Jesus: «Mestre, vimos um homem a expulsar espíritos maus em teu nome e proibimo-lo, porque não é dos nossos.»
49 E, respondendo João, disse: Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e lho proibimos, porque não te segue conosco.
49 Falou6115679 João2491 e disse:20365627 Mestre,1988 vimos14925627 certo homem5100 que, em1909 teu4675 nome,3686 expelia15445723 demônios1140 e2532 lho846 proibimos,29675656 porque3754 não3756 segue1905719 conosco.33262257
49 E, respondendo João, disse: Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e lho proibimos, porque não te segue conosco.
49 Tomando a palavra, João disse: “Mestre, vimos alguém expulsar demônios em teu nome, mas nós lhe proibimos, porque não anda conosco”.
49 João tomou a palavra e disse: «Mestre, vimos alguém expulsar demónios em teu nome e impedimo-lo, porque ele não te segue juntamente connosco. ”
49 Falou6115679 João2491 e disse:20365627 Mestre,1988 vimos14925627 certo homem5100 que, em1909 teu4675 nome,3686 expelia15445723 demônios1140 e2532 lho846 proibimos,29675656 porque3754 não3756 segue1905719 conosco.33262257
49 And Yochanon answered and said, Rabbi, we saw one casting out devils in your name; and we forbade him, because he follows not with us.