Ozzuu Bible
Compare Luk 9:49Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:49
Found 31 translations
Config
49
Falou ἀποκρίνομαιG611G5679 Yahuchanan יהוחנןG2491 e disse ἔπωG2036G5627: MestreG1988 ἐπιστάτηςG1988, vimos εἴδωG1492G5627 certo homem τίςG5100 que, em ἐπίG1909 teu σοῦG4675 nome ὄνομαG3686, expeliaG1544 ἐκβάλλωG1544G5723 demôniosG1140 δαιμόνιονG1140 e καίG2532 lho αὐτόςG846 proibimosG2967 κωλύωG2967G5656, porque ὅτιG3754 não οὐG3756 segue ἀκολουθέωG190G5719 conosco μετάG3326 ἡμῶνG2257.
49
Jesus não aprova o sectarismo
Então replicou João: “Mestre, vimos um homem expulsando demônios em teu nome e nos dispusemos a tentar impedi-lo, pois afinal, ele não caminha conosco.
Então replicou João: “Mestre, vimos um homem expulsando demônios em teu nome e nos dispusemos a tentar impedi-lo, pois afinal, ele não caminha conosco.
49
E, respondendo João, disse: Mestre, nós vimos alguém expulsando demônios em teu nome e lho proibimos, porque ele não segue conosco.
49
João disse-lhe: “Mestre, vimos alguém que se servia do teu nome para expulsar demónios, mas dissemos-lhe que não o fizesse, por não pertencer ao nosso grupo.”
49
E,[nisso] havendo respondido, João disse,: "Ó Presididor, vimos certo varão expulsando os demônios [apoiado] sobre o Teu nome, e lhe impedimos [por força] isto, porque ele não segue juntamente conosco."
49
Yochanan responded, “Rabbi, we saw someone expelling demons in your name; and we stopped him because he doesn’t follow you along with us.”
49
And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.
49
And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbade him, because he followeth not with us.
49
João tomou a palavra e disse: Mestre, vimos um homem que expelia demônios em teu nome, e nós lho proibimos, porque não é dos nossos.
49
João tomou a palavra e disse: "Mestre, vimos alguém expulsar demônios em teu nome e quisemos impedi-lo[e] porque ele não te segue conosco".
49
And John answered and said, Commander, we saw a man casting out fiends in thy name, and we have forbidden him, for he followeth not thee with us.
49
And John answered and said, Commander, we saw a man casting out fiends in thy name, and we have forbidden him, for he pursueth not thee with us.
49
Seu discípulo João veio a Ele e disse: "Mestre, nós vimos alguém utilizando o seu nome para expulsar demônios, e lhe proibimos de fazer isso. Afinal, ele não estão no nosso grupo".
49
ⓕ João lhe disse: Mestre, vimos um homem que expulsava demônios em teu nome, e nós o proibimos, pois ele não nos acompanha.
49
Disse-lhe João: Mestre, vimos um homem que em teu nome expulsava demônios; e lho proibimos, porque não segue conosco.
49
E, respondendo João, disse: Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e lho proibimos, porque não te segue conosco.
49
E, respondendo João, disse: Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e lho proibimos, porque não te segue conosco.
49
Disse-lhe João: Mestre, vimos um homem que em teu nome expulsava demônios; e lho proibimos, porque não segue conosco.
49
João tomou a palavra e disse: "Mestre, vimos alguém expulsar demônios em teu nome e quisemos impedi lo porque ele não te segue conosco".
49
João disse a Jesus: "Mestre, vimos um homem que expulsa demônios em teu nome. Mas nós lhe proibimos, porque ele não anda conosco".
49
Disse-lhe Yochanan: Rabino, vimos um homem que em teu nome expulsava demônios; e lho proibimos, porque não segue conosco.
49
João disse a Jesus: «Mestre, vimos um homem a expulsar espíritos maus em teu nome e proibimo-lo, porque não é dos nossos.»
49
João disse a Jesus: «Mestre, vimos um homem a expulsar espíritos maus em teu nome e proibimo-lo, porque não é dos nossos.»
49
E, respondendo João, ⓖ disse: Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e lho proibimos, porque não te segue conosco.
49
E, respondendo João, disse: Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e lho proibimos, porque não te segue conosco.
49
Tomando a palavra, João disse: “Mestre, vimos alguém expulsar demônios em teu nome, mas nós lhe proibimos, porque não anda conosco”.
49
João tomou a palavra e disse: «Mestre, vimos alguém expulsar demónios em teu nome e impedimo-lo, porque ele não te segue juntamente connosco. ”
49
And Yochanon answered and said, Rabbi, we saw one casting out devils in your name; and we forbade him, because he follows not with us.