Ozzuu Bible
Compare Luk 9:42
Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:42

Found 31 translations

Config
42 QuandoG2089 ἔτιG2089 se προσέρχομαιG4334 ia aproximando προσέρχομαιG4334G5740, o demônioG1140 δαιμόνιονG1140 o αὐτόςG846 atirou no chãoG4486 ῥήγνυμιG4486G5656 e καίG2532 o convulsionouG4952 συσπαράσσωG4952G5656; mas δέG1161 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 repreendeuG2008 ἐπιτιμάωG2008G5656 o espírito רוחG4151 imundoG169 ἀκάθαρτοςG169, curouG2390 ἰάομαιG2390G5662 o menino παῖςG3816 e καίG2532 o αὐτόςG846 entregouG591 ἀποδίδωμιG591G5656 a seu αὐτόςG846 pai πατήρG3962.
42 Enquanto o menino caminhava em sua direção, o demônio o lançou por terra, em convulsão. Porém Jesus repreendeu o espírito imundo, curou o menino e o entregou de volta a seu pai.
42 E, quando ele se aproximava, o demônio o derrubou e o agitou. E Jesus repreendeu o espírito imundo, e curou o menino, e o entregou novamente ao seu pai.
42 Quando a criança se aproximava, o espírito impuro atirou-a ao chão numa violenta agitação. Mas Jesus, ordenando-lhe que saísse, curou o menino e entregou-o ao pai.
42 E, ainda estando ele [o filho] chegando para perto, o atirou- no- chão o demônio e o lançou- em- convulsões; mas Jesus repreendeu o espírito imundo, e curou o menino, e o devolveu ao pai dele [do menino].
42 Even as the boy was coming, the demon dashed him to the ground and threw him into a fit. But Yeshua rebuked the unclean spirit, healed the boy and gave him back to his father.
42 And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.
42 And as he was yet a coming, the devil dashed him down, and tare him grievously. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.
42 E quando ele ia chegando, o demônio lançou-o por terra e agitou-o violentamente. Mas Jesus intimou o espírito imundo, curou o menino e o restituiu a seu pai.
42 Estava ainda se aproximando, quando o demônio o jogou por terra e agitou-o com violência. Jesus, porém, conjurou severamente o espírito impuro, curou a criança e a devolveu ao pai.
42 And when he came nigh, the devil hurtled him down [the devil hurled him down], and wrenched him. And Jesus blamed the unclean spirit, and healed the child, and yielded him to his father.
42 And when he came nigh, the devil hurtled him down, and wrenched him. And Jesus blamed the unclean spirit, and healed the child, and yielded him to his father.
42 Quando o menino ia chegando, foi jogado pelo demônio no chão, numa violenta convulsão. Mas Jesus mandou-lhe que saísse, e curou o menino, entregando-o ao seu pai.
42 Quando ele vinha chegando, o demônio o derrubou e provocou-lhe uma convulsão; mas Jesus repreendeu o espírito impuro, curou o menino e o entregou a seu pai.
42 Ainda quando ele vinha chegando, o demônio o derribou e o convulsionou; mas Jesus repreendeu o espírito imundo, curou o menino e o entregou a seu pai.
42 E, quando vinha chegando, o demônio o derrubou e convulsionou; porém, Jesus repreendeu o espírito imundo, e curou o menino, e o entregou a seu pai.
42 E, quando ainda vinha chegando, o demônio o derrubou e convulsionou; porém, Jesus repreendeu o espírito imundo, e curou o menino, e o entregou a seu pai.
42 Ainda quando ele vinha chegando, o demônio o derribou e o convulsionou; mas Jesus repreendeu o espírito imundo, curou o menino e o entregou a seu pai.
42 Estava ainda se aproximando, quando o demônio o jogou por terra e agitou o com violência. Jesus, porém, conjurou severamente o espírito impuro, curou a criança e a devolveu ao pai.
42 Quando o menino estava se aproximando, o demônio o jogou no chão e o sacudiu. Então Jesus ordenou ao espírito mau, e curou o menino. Depois o entregou a seu pai.
42 Ainda quando ele vinha chegando, o demônio o derribou e o convulsionou; mas Yeshua repreendeu o espírito imundo, curou o menino e o entregou a seu pai.
42 Quando o rapaz se aproximava de Jesus, o espírito mau atirou-o ao chão com um ataque. Jesus repreendeu o espírito mau, curou o rapaz e entregou-o ao pai.
42 Quando o rapaz se aproximava de Jesus, o espírito mau atirou-o ao chão com um ataque. Jesus repreendeu o espírito mau, curou o rapaz e entregou-o ao pai.
42 E, quando vinha chegando, o demônio o derribou e convulsionou; porém Jesus repreendeu o espírito imundo, e curou o menino, e o entregou a seu pai.
42 Quando2089 se4334 ia aproximando,43345740 o demônio1140 o846 atirou no chão44865656 e2532 o convulsionou;49525656 mas1161 Jesus2424 repreendeu20085656 o espírito4151 imundo,169 curou23905662 o menino3816 e2532 o846 entregou5915656 a seu846 pai.3962
42 E, quando vinha chegando, o demônio o derrubou e convulsionou; porém, Jesus repreendeu o espírito imundo, e curou o menino, e o entregou a seu pai.
42 Enquanto o menino se aproximava, o demônio o jogou no chão e o sacudiu violentamente. Mas Jesus repreendeu o espírito impuro, curou o menino e o entregou ao pai.
42 E, quando ele se aproximava, o demónio atirou-o ao chão e sacudiu-o violentamente. Jesus, porém, ameaçou o espírito maligno, curou o menino e entregou-o ao pai.
42 Quando2089 se4334 ia aproximando,43345740 o demônio1140 o846 atirou no chão44865656 e2532 o convulsionou;49525656 mas1161 Jesus2424 repreendeu20085656 o espírito4151 imundo,169 curou23905662 o menino3816 e2532 o846 entregou5915656 a seu846 pai.3962
42 Quando2089 se4334 ia aproximando,43345740 o demônio1140 o846 atirou no chão44865656 e2532 o convulsionou;49525656 mas1161 Jesus2424 repreendeu20085656 o espírito4151 imundo,169 curou23905662 o menino3816 e2532 o846 entregou5915656 a seu846 pai.3962
42 And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tore him. And Yahusha rebuked the unclean ruach, and healed the child, and delivered him again to his father.