Ozzuu Bible
Compare Luk 9:4
Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:4

Found 31 translations

Config
4 Na εἰςG1519 casaG3614 οἰκίαG3614 em que ὅςG3739 ἄνG302 entrardes εἰσέρχομαιG1525G5632, aliG1563 ἐκεῖG1563 permaneceiG3306 μένωG3306G5720 e καίG2532 daliG1564 ἐκεῖθενG1564 saireis ἐξέρχομαιG1831G5737.
4 Na casa em que entrardes, ali permanecei até que chegue a hora da vossa saída.
4 E em qualquer casa em que entrardes, nela permanecei, e dali partireis. Lc 9:4
A estratégia espiritual de Jesus para vencer o Diabo e o mundo – e que durante muito tempo foi seguida pela Igreja primitiva – consistia em: sair em missão de proclamação do Evangelho por todo o mundo (Mt 28:16 -20); manter um estilo de vida simples sem preocupações materiais (Mc 6.8); confiar na generosidade da provisão divina; ter senso de urgência, remindo o tempo e aproveitando bem todas as oportunidades para apresentar a Salvação em Cristo (1Co 7.29); fixar a base do seu ministério numa casa hospitaleira – e não mudar de casa, buscando melhores acomodações. Jesus deu grande ênfase ao ministério da “Igreja nas casas” (Rm 16.5; 1Co 16.19; Cl 4.15; Fm 2).
4 Na casa em que entrarem, fiquem nela até à vossa partida.
4 E, em toda- e- qualquer [que seja a] casa que entreis para ela, ali [na mesma casa] permanecei, e dali partais [para- fora- da cidade].
4 Whatever house you enter, stay there and go out from there.
4 And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
4 And into whatsoever house ye enter, there abide, and thence depart.
4 Em qualquer casa em que entrardes, ficai ali até que deixeis aquela localidade.
4 Em qualquer casa em que entrardes, permanecei ali até vos retirardes do lugar.
4 And into what house ye enter, dwell ye there, and go ye not out from thence. [And into whatever house ye shall enter, dwell ye there, and go ye not out thence.]
4 And into what[ever] house ye enter, dwell ye there, and go ye not out from thence.
4 Hospedem-se em apenas uma casa em cada aldeia.
4 Em qualquer casa em que entrardes, nela ficai até partirdes do lugar.
4 Em qualquer casa em que entrardes, nela ficai, e dali partireis.
4 E em qualquer casa em que entrardes, ficai ali, e de lá saireis.
4 E em qualquer casa em que entrardes, ficai ali, e de lá saireis.
4 Em qualquer casa em que entrardes, nela ficai, e dali partireis.
4 Em qualquer casa em que entrardes, permanecei ali até vos retirardes do lugar.
4 Em qualquer casa onde vocês entrarem, fiquem aí, até vocês se retirarem do lugar.
4 Em qualquer casa em que entrardes, nela ficai, e dali partireis.
4 Quando entrarem numa casa, fiquem lá até deixarem a povoação.
4 Quando entrarem numa casa, fiquem lá até deixarem a povoação.
4 E, em qualquer casa em que entrardes, ficai ali e de lá saireis.
4 E em qualquer casa em que entrardes, ficai ali, e de lá saireis.
4 Na casa onde entrardes, permanecei ali, até partirdes daí.
4 Em qualquer casa em que entrardes, ficai lá até ao vosso regresso.
4 And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.