Ozzuu Bible
Compare Luk 9:38
Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:38

Found 31 translations

Config
38 E καίG2532 eis ἰδούG2400G5628 que, dentre ἀπόG575 a multidão ὄχλοςG3793, surgiu um homem ἀνήρG435, dizendo λέγωG3004G5723 em alta vozG310 ἀναβοάωG310G5656: Mestre διδάσκαλοςG1320, suplico-teG1189 δέομαιG1189G5736 σοῦG4675 que vejasG1914 ἐπιβλέπωG1914G5657 meu μοῦG3450 filho υἱόςG5207, porque ὅτιG3754 é ἐστίG2076G5748 o únicoG3439 μονογενήςG3439;
38 De repente, um homem surgiu do meio da multidão clamando em alta voz: “Mestre! Suplico-te que socorras meu filho, o meu único filho!
38 E, eis que um homem da multidão gritou, dizendo: Mestre, eu te suplico que olhes para meu filho, porque ele é meu único filho.
38 Um homem gritou-lhe: “Mestre, este menino que aqui está é o meu único filho.
38 E eis que um varão proveniente- de- junto- da multidão gritou alto, dizendo: "Ó Professor- Mestre, rogo-Te, olha [cuidando] Tu sobre o meu filho, porque unigênito é a mim;
38 Suddenly a man in the crowd shouted, “Rabbi! Look at my son, I beg you, because he’s my only child!
38 And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
38 And behold, a man from the multitude cried, saying, Master, I beseech thee to look upon my son; for he is mine only child:
38 Eis que um homem exclamou do meio da multidão: Mestre, rogo-te que olhes para meu filho, pois é o único que tenho.
38 E eis que um homem da multidão gritou: "Mestre, rogo-te que venhas ver o meu filho, porque é meu filho único.
38 And lo! a man of the company cried, and said [saying], Master, I beseech thee, behold [into] my son, for I have no more [for he is only to me];
38 And lo! a man of the company cried, and said, Master, I beseech thee, behold my son, for I have no more;
38 e um homem gritou: Mestre, este menino aqui é o meu único filho,
38 E um homem na multidão clamou: Mestre, peço-te que olhes com atenção para meu filho, meu único filho,
38 E eis que um homem dentre a multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que olhes para meu filho, porque é o único que tenho;
38 E eis que um homem da multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que olhes para meu filho, porque é o único que eu tenho.
38 E eis que um homem da multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que olhes para meu filho, porque é o único que eu tenho.
38 E eis que um homem dentre a multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que olhes para meu filho, porque é o único que tenho;
38 E eis que um homem da multidão gritou: "Mestre, rogo te que venhas ver o meu filho, porque é meu filho único.
38 Um homem gritou do meio da multidão: "Mestre, eu te peço, vem ver o meu filho, pois é o meu único filho.
38 E eis que um homem dentre a multidão clamou, dizendo: Rabino, peço-te que olhes para meu filho, porque é o único que tenho;
38 Então um homem do meio da multidão clamou para Jesus: «Mestre, peço-te que olhes para o meu filho que é o único que tenho.
38 Então um homem do meio da multidão clamou para Jesus: «Mestre, peço-te que olhes para o meu filho que é o único que tenho.
38 E eis que um homem da multidão clamou, dizendo, Mestre, peço-te que olhes para meu filho, porque é o único que eu tenho.
38 E2532 eis24005628 que, dentre575 a multidão,3793 surgiu um homem,435 dizendo30045723 em alta voz:3105656 Mestre,1320 suplico-te118957364675 que vejas19145657 meu3450 filho,5207 porque3754 é20765748 o único;3439
38 E eis que um homem da multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que olhes para meu filho, porque é o único que eu tenho.
38 Nisso, um homem, no meio da multidão, começou a gritar: “Mestre, peço-te que olhes para o meu filho! É o único filho que tenho.
38 E, de entre a multidão, um homem gritou: «Mestre, peço-te que olhes para o meu filho, porque é o meu filho único.
38 E2532 eis24005628 que, dentre575 a multidão,3793 surgiu um homem,435 dizendo30045723 em alta voz:3105656 Mestre,1320 suplico-te118957364675 que vejas19145657 meu3450 filho,5207 porque3754 é20765748 o único;3439
38 E2532 eis24005628 que, dentre575 a multidão,3793 surgiu um homem,435 dizendo30045723 em alta voz:3105656 Mestre,1320 suplico-te118957364675 que vejas19145657 meu3450 filho,5207 porque3754 é20765748 o único;3439
38 And, behold, a man of the company cried out, saying, Rabbi, I beseech you, look upon my son: for he is my only child.