Ozzuu Bible
Compare Luk 9:23Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:23
Found 31 translations
Config
23
Dizia λέγωG3004G5707 a πρόςG4314 todos πᾶςG3956: Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 quer θέλωG2309G5719 vir ἔρχομαιG2064G5629 após ὀπίσωG3694 mim μοῦG3450, a si mesmo ἑαυτούG1438 se negueG533 ἀπαρνέομαιG533G5663, dia a dia ἡμέραG2250 κατάG2596 tomeG142 αἴρωG142G5657 a sua αὑτοῦG848 cruzG4716 σταυρόςG4716 e καίG2532 siga-me ἀκολουθέωG190G5720 μοίG3427.
23
Tome a sua cruz e siga a Jesus
E Jesus proclamava às multidões:“Se alguém deseja seguir-me, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz dia após dia, e caminhe após mim.
E Jesus proclamava às multidões:
23
E dizia a todos eles: Se algum homem quiser vir após mim, negue-se a si mesmo, e diariamente tome a sua cruz, e siga-me.
23
Então disse a todos: “Se alguém quiser ser meu seguidor, tem de esquecer-se de si próprio, tomar a sua cruz todos os dias e seguir-me.
23
E dizia a todos eles: "Se qualquer homem desejar vir em- seguimento- a Mim, negue a si mesmo, e levante- e- carregue sobre si a sua cruz a cada dia, e siga-Me.
23
Then to everyone he said, “If anyone wants to come after me, let him say ‘No’ to himself, take up his execution-stake daily and keep following me.
23
And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
23
And he said unto all, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
23
Em seguida, dirigiu-se a todos: Se alguém quer vir após mim, renegue-se a si mesmo, tome cada dia a sua cruz e siga-me.
23
Dizia ele a todos: "Se alguém quer vir após mim, renuncie a si mesmo, tome a sua cruz cada dia e siga-me.
23
And he said to all [men], If any [man] will come after me, deny he himself, and take he his cross every day [and take his cross every day], and follow he me.
23
And he said to all [men], If any [man] will come after me, deny he himself, and take he his cross every day, and pursue he me.
23
Então Ele disse a todos: Aquele que quiser Me seguir, deve pôr de lado seus próprios desejos e carregar sua cruz cada dia, para conservar-se junto de Mim!
23
ⓟ Jesus dizia a todos: Se alguém quiser vir após mim, negue a si mesmo, tome cada dia a sua cruz e siga-me.
23
Em seguida dizia a todos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome cada dia a sua cruz, e siga-me.
23
E dizia a todos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, e tome cada dia a sua cruz, e siga-me.
23
E dizia a todos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, e tome cada dia a sua cruz, e siga-me.
23
Em seguida dizia a todos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome cada dia a sua cruz, e siga-me.
23
Dizia ele a todos: "Se alguém quer vir após mim, renuncie a si mesmo, tome a sua cruz cada dia e siga me.
23
Depois Jesus disse a todos: "Se alguém quer me seguir, renuncie a si mesmo, tome cada dia a sua cruz, e me siga.
23
Em seguida dizia a todos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome cada dia o seu madeiro, e siga-me.
23
Depois disse a todos: «Se alguém me quiser acompanhar negue-se a si próprio, carregue com a sua cruz todos os dias e siga-me.
23
Depois disse a todos: «Se alguém me quiser acompanhar negue-se a si próprio, carregue com a sua cruz todos os dias e siga-me.
23
E dizia a todos: ⓠ Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, e tome cada dia a sua cruz, e siga-me. [4]
23
E dizia a todos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, e tome cada dia a sua cruz, e siga-me.
23
Depois, Jesus começou a dizer a todos: “Se alguém quer vir após mim, renuncie a si mesmo, tome sua cruz, cada dia, e siga-me.
23
Depois, dirigindo-se a todos, disse: «Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz, dia após dia, e siga-me.
23
And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.