Ozzuu Bible
Compare Luk 9:22
Ozzuu Bible - comparison
Luk 9:22

Found 31 translations

Config
22 dizendo ἔπωG2036G5631: É necessárioG1163 δεῖG1163G5748 que o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444 sofraG3958 πάσχωG3958G5629 muitas coisas πολύςG4183, seja rejeitadoG593 ἀποδοκιμάζωG593G5683 pelos ἀπόG575 anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245, pelos principais sacerdotes ἀρχιερεύςG749 e καίG2532 pelos escribas γραμματεύςG1122; seja mortoG615 ἀποκτείνωG615G5683 e καίG2532, no terceiro τρίτοςG5154 dia ἡμέραG2250, ressuscite ἐγείρωG1453G5683.
22 E acrescentou: “Pois é necessário que o Filho do homem passe por muitos sofrimentos e venha a ser rejeitado pelos líderes religiosos, pelos chefes dos sacerdotes e pelos mestres da lei; seja assassinado e, ao terceiro dia, ressuscite”.
22 dizendo: O Filho do Homem tem que sofrer muitas coisas, e ser rejeitado pelos anciãos, e pelos principais sacerdotes e pelos escribas, e ser morto e ser ressuscitado ao terceiro dia. Lc 9:22
O povo judeu nutria há séculos uma falsa expectativa em relação à figura do Messias. Esperavam um revolucionário, guerreiro e estrategista militar, que libertaria Israel do império romano e instalaria seu reino de glória e poder a exemplo de Davi. Portanto, em primeiro lugar, Jesus se revelou aos Doze e esforçou-se para que eles compreendessem bem quem Ele era e qual a sua missão na terra. O próximo passo era comunicar essa revelação ao seu povo antes de Jesus se identificar publicamente (Mt 8.4; 16.20; Mc 1.34). Jesus gostava de se apresentar como “o Filho do homem”, pois essa expressão no original é uma clara indicação do Messias profetizado em Daniel 7.13. A figura do Servo Sofredor (Is 53), é sobreposta à imagem do Messias (Mt 8.20) para retratar adequadamente a pessoa e a obra de Jesus.
22 Disse-lhes ele: “O Filho do Homem está destinado a passar por muitos sofrimentos, ser rejeitado pelos anciãos, pelos principais sacerdotes e pelos especialistas na Lei e ser morto, mas três dias depois ressuscitará.”
22 Havendo dito: "Necessário é a o Filho do homem muitas coisas padecer, e ser rejeitado para- longe dos anciãos [do Sinédrio] e principais dos sacerdotes e escribas, e ser morto, e, depois do terceiro dia, ser ressuscitado."
22 adding, “The Son of Man has to endure much suffering and be rejected by the elders, the head cohanim and the Torah-teachers; and he has to be put to death; but on the third day, he has to be raised to life.”
22 Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.
22 saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
22 Ele acrescentou: É necessário que o Filho do Homem padeça muitas coisas, seja rejeitado pelos anciãos, pelos príncipes dos sacerdotes e pelos escribas. É necessário que seja levado à morte e que ressuscite ao terceiro dia.
22 E disse: "É necessário que o Filho do Homem sofra muito, seja rejeitado pelos anciãos, chefes dos sacerdotes e escribas, seja morto e ressuscite ao terceiro dia".
22 and said these things [saying], For it behooveth man's Son to suffer many things, and to be reproved of the elder men, and of the princes of priests [and princes of priests], and of the scribes, and to be slain, and the third day to rise again.
22 and said these things, For it behooveth man’s Son to suffer many things, and to be reproved of the elder men, and of the princes of priests, and of the scribes, and to be slain, and the third day to rise again.
22 "Porque Eu devo sofrer muito", disse Ele, "ser rejeitado pelos líderes judaicos - os anciãos, os sacerdotes principais, e os mestres da Lei - e ser morto; mas três dias depois Eu voltarei a viver novamente! "
22 E disse-lhes: É necessário que o Filho do homem sofra muitas coisas, seja rejeitado pelas autoridades, pelos principais sacerdotes e pelos escribas, seja morto e ressuscite ao terceiro dia.
22 e disse-lhes: É necessário que o Filho do homem padeça muitas coisas, que seja rejeitado pelos anciãos, pelos principais sacerdotes e escribas, que seja morto, e que ao terceiro dia ressuscite.
22 Dizendo: É necessário que o Filho do homem padeça muitas coisas, e seja rejeitado dos anciãos e dos escribas, e seja morto, e ressuscite ao terceiro dia.
22 Dizendo: É necessário que o Filho do homem padeça muitas coisas, e seja rejeitado dos anciãos, e pelos principais sacerdotes, e dos escribas, e seja morto, e ressuscite ao terceiro dia.
22 e disse-lhes: É necessário que o Filho do homem padeça muitas coisas, que seja rejeitado pelos anciãos, pelos principais sacerdotes e escribas, que seja morto, e que ao terceiro dia ressuscite.
22 E disse: "É necessário que o Filho do Homem sofra muito, seja rejeitado pelos anciãos, chefes dos sacerdotes e escribas, seja morto e ressuscite ao terceiro dia".
22 E acrescentou: "O Filho do Homem deve sofrer muito, ser rejeitado pelos anciãos, pelos chefes dos sacerdotes e doutores da Lei, deve ser morto, e ressuscitar no terceiro dia."
22 e disse-lhes: É necessário que o Filho do homem padeça muitas coisas, que seja rejeitado pelos anciãos, pelos principais Cohanim e professores da Torá, que seja morto, e que ao terceiro dia ressuscite.
22 e acrescentou: «É preciso que o Filho do Homem sofra muito e seja rejeitado pelos anciãos, pelos chefes dos sacerdotes e pelos doutores da lei, para ser morto e ao terceiro dia ressuscitar.»
22 e acrescentou: «É preciso que o Filho do Homem sofra muito e seja rejeitado pelos anciãos, pelos chefes dos sacerdotes e pelos doutores da lei, para ser morto e ao terceiro dia ressuscitar.»
22 dizendo: É necessário que o Filho do Homem padeça muitas coisas, e seja rejeitado dos anciãos e dos escribas, e seja morto, e ressuscite ao terceiro dia.
22 dizendo:20365631 É necessário11635748 que o Filho5207 do Homem444 sofra39585629 muitas coisas,4183 seja rejeitado5935683 pelos575 anciãos,4245 pelos principais sacerdotes749 e2532 pelos escribas;1122 seja morto6155683 e,2532 no terceiro5154 dia,2250 ressuscite.14535683
22 Dizendo: É necessário que o Filho do homem padeça muitas coisas, e seja rejeitado dos anciãos e dos escribas, e seja morto, e ressuscite ao terceiro dia.
22 E explicou: “É necessário o Filho do Homem sofrer muito e ser rejeitado pelos anciãos, sumos sacerdotes e escribas, ser morto e, no terceiro dia, ressuscitar”.
22 E acrescentou: «O Filho do Homem tem de sofrer muito, ser rejeitado pelos anciãos, pelos sumos sacerdotes e pelos doutores da Lei, tem de ser morto e, ao terceiro dia, ressuscitar. »
22 dizendo:20365631 É necessário11635748 que o Filho5207 do Homem444 sofra39585629 muitas coisas,4183 seja rejeitado5935683 pelos575 anciãos,4245 pelos principais sacerdotes749 e2532 pelos escribas;1122 seja morto6155683 e,2532 no terceiro5154 dia,2250 ressuscite.14535683
22 dizendo:20365631 É necessário11635748 que o Filho5207 do Homem444 sofra39585629 muitas coisas,4183 seja rejeitado5935683 pelos575 anciãos,4245 pelos principais sacerdotes749 e2532 pelos escribas;1122 seja morto6155683 e,2532 no terceiro5154 dia,2250 ressuscite.14535683
22 Saying, The Son of A'dam must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.