Ozzuu Bible
Compare Luk 8:18Ozzuu Bible - comparison
Luk 8:18
Found 31 translations
Config
18
Vede βλέπωG991G5720, pois οὖνG3767, como πῶςG4459 ouvis ἀκούωG191G5719; porque γάρG1063 ao que ὅςG3739 ἄνG302 tiver ἔχωG2192G5725, se lhe αὐτόςG846 dará δίδωμιG1325G5701; e καίG2532 ao que ὅςG3739 ἄνG302 não μήG3361 tiver ἔχωG2192G5725, até aquilo que ὅςG3739 julga ter lhe será tiradoG142 αἴρωG142G5701.
18
Assim sendo, vede, pois, como ouvis; porque ao que tiver, mais se lhe concederá; e ao que não tiver, até mesmo aquilo que imagina possuir lhe será tirado”.
18
Fique atento, pois, como ouvis; porque aquele que tem, a ele será dado; e aquele que não tem, até o que parece ter lhe será tomado. Lc 8:18
A verdade (semente) não assimilada, e, portanto, não colocada em prática no dia-a-dia será perdida. E mais, tudo quanto foi conquistado, porém sem a compreensão da verdade, igualmente se perderá (Lc 19.26). Os discípulos deveriam dar toda a atenção à prática da Palavra de Deus, não apenas para si próprios, mas especialmente por causa daqueles que estão perdidos e precisam da graça do maravilhoso conhecimento do Senhor em suas vidas (Mc 4.24; Tg 1:19 -22).
A verdade (semente) não assimilada, e, portanto, não colocada em prática no dia-a-dia será perdida. E mais, tudo quanto foi conquistado, porém sem a compreensão da verdade, igualmente se perderá (Lc 19.26). Os discípulos deveriam dar toda a atenção à prática da Palavra de Deus, não apenas para si próprios, mas especialmente por causa daqueles que estão perdidos e precisam da graça do maravilhoso conhecimento do Senhor em suas vidas (Mc 4.24; Tg 1:19 -22).
18
Tomem cuidado como ouvem, pois quem tiver receberá; mas a quem não tem até o que tiver lhe será tirado.”
18
Atentamente- olhai- e- cuidai, pois, por como ouvis; porque, a todo- e- qualquer- homem que tenha,[mais] lhe será dado, e, a todo- e- qualquer- homem que não tenha, até o que supõe ter será tirado para longe dele."
18
Pay attention, then, to how you hear! For anyone who has something will be given more; but from anyone who has nothing, even what he seems to have will be taken away.”
18
Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.
18
Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he thinketh he hath.
18
Vede, pois, como é que ouvis. Porque ao que tiver, lhe será dado; e ao que não tiver, até aquilo que julga ter lhe será tirado.
18
Cuidai, portanto, do modo como ouvis! Pois ao que tem, será dado; e ao que não tem, mesmo o que pensa ter, lhe será tirado".
18
Therefore see ye, how ye hear; for it shall be given to him that hath, and whoever hath not, also that that he weeneth that he have,[3] shall be taken away from him.
18
Therefore see ye, how ye hear; for it shall be given to him that hath, and whoever hath not, also that that he weeneth [or he guesseth] that he have, shall be taken away from him.
18
Portanto, tomem cuidado na maneira como ouvem; a qualquer que tiver, lhe será dado mais; qualquer que não tiver, até o que ele pensa que tem, será tirado dele".
18
ⓘ Vede, pois, como ouvis; porque a quem tiver lhe será dado, e a quem não tiver lhe será tirado até o que parece ter.
18
Vede, pois, como ouvis; porque a qualquer que tiver lhe será dado, e a qualquer que não tiver, até o que parece ter lhe será tirado.
18
Vede, pois, como ouvis; porque a qualquer que tiver lhe será dado, e a qualquer que não tiver até o que parece ter lhe será tirado.
18
Vede, pois, como ouvis; porque a qualquer que tiver lhe será dado, e a qualquer que não tiver até o que parece ter lhe será tirado.
18
Vede, pois, como ouvis; porque a qualquer que tiver lhe será dado, e a qualquer que não tiver, até o que parece ter lhe será tirado.
18
Cuidai, portanto, do modo como ouvis! Pois ao que tem, será dado; e ao que não tem, mesmo o que pensa ter, lhe será tirado".
18
Portanto, prestem atenção como vocês ouvem: para quem tem alguma coisa, será dado ainda mais; para aquele que não tem, será tirado até mesmo o que ele pensa ter."
18
Vede, pois, como ouvis; porque a qualquer que tiver lhe será dado, e a qualquer que não tiver, até o que parece ter lhe será tirado.
18
Oiçam bem o que eu vos digo: ao que tem, ser-lhe-á dado. E a quem não tem, até o que julga ter lhe será tirado.»
18
Oiçam bem o que eu vos digo: ao que tem, ser-lhe-á dado. E a quem não tem, até o que julga ter lhe será tirado.»
18
Vede, pois, como ouvis, ⓙ porque a qualquer que tiver lhe será dado, e a qualquer que não tiver até o que parece ter lhe será tirado. [7]
18
Vede, pois, como ouvis; porque a qualquer que tiver lhe será dado, e a qualquer que não tiver até o que parece ter lhe será tirado.
18
Olhai, portanto, a maneira como ouvis! Pois a quem tem será dado, e a quem não tem, até aquilo que julga ter lhe será tirado! ”
18
Vede, pois, como ouvis, porque àquele que tiver, ser-lhe-á dado; mas àquele que não tiver, ser-lhe-á tirado mesmo o que julga possuir. »
18
Take heed therefore how ye hear: for whosoever has, to him shall be given; and whosoever has not, from him shall be taken even that which he seems to have.