Ozzuu Bible
Compare Luk 8:15
Ozzuu Bible - comparison
Luk 8:15

Found 31 translations

Config
15 A que caiu na ἔνG1722 boaG2570 καλόςG2570 terraG1093 γῆG1093 são εἰσίG1526G5748 os que ὅστιςG3748, tendo ouvido ἀκούωG191G5660 de ἔνG1722 bomG18 ἀγαθόςG18 e καίG2532 retoG2570 καλόςG2570 coração καρδίαG2588, retêm κατέχωG2722G5719 a palavra λόγοςG3056; estes frutificamG2592 καρποφορέωG2592G5719 com ἔνG1722 perseverançaG5281 ὑπομονήG5281.
15 No entanto, as que caíram em boa terra, são os que, de bom coração e com sinceridade, ouvem a Palavra, a entesouram, e com perseverança, frutificam.
15 Mas a da boa terra, estes são os que, tendo ouvido a palavra de coração sincero e bom, guardam-na e produzem fruto com perseverança. Lc 8:15
Há um coração e uma alma comparáveis à terra fértil e irrigada. O Senhor ressalta que só a perseverança na fé – mesmo em meio às lutas, derrotas e vitórias – é a marca do cristão, a prova da fé salvadora, que garante a vida eterna e proporciona os mais belos frutos em palavras e, sobretudo, em ações concretas (1Co 16:13 -14).
15 Mas o bom solo são aqueles que, com coração bom e honesto, ouvem a palavra e dão fruto com perseverança.”
15 E a parte da semente que caiu dentro da boa terra, esses homens são aqueles homens [recebendo semeação] que, em um coração honesto e bom havendo dado ouvidos à Palavra, a preservam- e- obedecem, e dão fruto em constante paciência.
15 But what fell in rich soil — these are the ones who, when they hear the message, hold onto it with a good, receptive heart; and by persevering, they bring forth a harvest.
15 But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
15 And that in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it fast, and bring forth fruit with patience.
15 A que caiu na terra boa são os que ouvem a palavra com coração reto e bom, retêm-na e dão fruto pela perseverança.
15 O que está em terra boa são os que, tendo ouvido a Palavra com coração nobre e generoso, conservam-na e produzem fruto pela perseverança.
15 But that that fell into good earth, be these that, in a good heart, and best, hear the word, and hold, and bring forth fruit in patience. [Forsooth that that fell into good earth, be these which, in good heart and best, hearing the word hold, and bring forth fruit in patience.]
15 But that that fell into good earth, be these that, in a good heart, and best, hear the word, and hold, and bring forth fruit in patience.
15 Mas a terra boa representa as pessoas bondosas e honestas. Estas ouvem as palavras de Deus e lhes são fiéis, contando constantemente aos outros, que também logo crêem".
15 Mas a que caiu em boa terra são os que, ouvindo a palavra com coração honesto e bom, conservam-na e dão fruto com perseverança.
15 Mas a que caiu em boa terra são os que, ouvindo a palavra com coração reto e bom, a retêm e dão fruto com perseverança.
15 E a que caiu em boa terra, esses são os que, ouvindo a palavra, a conservam num coração honesto e bom, e dão fruto com perseverança.
15 E a que caiu em boa terra, esses são os que, ouvindo a palavra, a conservam num coração honesto e bom, e dão fruto com perseverança.
15 Mas a que caiu em boa terra são os que, ouvindo a palavra com coração reto e bom, a retêm e dão fruto com perseverança.
15 O que está em terra boa são os que, tendo ouvido a Palavra com coração nobre e generoso, conservam na e produzem fruto pela perseverança.
15 O que caiu em terra boa são aqueles que, ouvindo de coração bom e generoso, conservam a Palavra, e dão fruto na perseverança."
15 Mas a que caiu em boa terra são os que, ouvindo a palavra com coração reto e bom, a retêm e dão fruto com perseverança.
15 E a semente que caiu em boa terra representa as pessoas que ouvem a palavra, com um coração bom e honesto, conservam-na com firmeza e dão fruto com perseverança.»
15 E a semente que caiu em boa terra representa as pessoas que ouvem a palavra, com um coração bom e honesto, conservam-na com firmeza e dão fruto com perseverança.»
15 e a que caiu em boa terra, esses são os que, ouvindo a palavra, a conservam num coração honesto e bom e dão fruto com perseverança.
15 A que caiu na1722 boa2570 terra1093 são15265748 os que,3748 tendo ouvido1915660 de1722 bom18 e2532 reto2570 coração,2588 retêm27225719 a palavra;3056 estes frutificam25925719 com1722 perseverança.5281
15 E a que caiu em boa terra, esses são os que, ouvindo a palavra, a conservam num coração honesto e bom, e dão fruto com perseverança.
15 O que caiu em terra boa são aqueles que, ouvindo com um coração bom e generoso, conservam a Palavra e dão fruto pela perseverança.
15 E a que caiu em terra boa são aqueles que, tendo ouvido a palavra, com um coração bom e virtuoso, conservam-na e dão fruto com a sua perseverança. »
15 A que caiu na1722 boa2570 terra1093 são15265748 os que,3748 tendo ouvido1915660 de1722 bom18 e2532 reto2570 coração,2588 retêm27225719 a palavra;3056 estes frutificam25925719 com1722 perseverança.5281
15 A que caiu na1722 boa2570 terra1093 são15265748 os que,3748 tendo ouvido1915660 de1722 bom18 e2532 reto2570 coração,2588 retêm27225719 a palavra;3056 estes frutificam25925719 com1722 perseverança.5281
15 But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.