Ozzuu Bible
Compare Luk 6:8
Ozzuu Bible - comparison
Luk 6:8

Found 31 translations

Config
8 Mas δέG1161 ele, conhecendo-lhes εἴδωG1492G5715 αὐτόςG846 os pensamentosG1261 διαλογισμόςG1261, disse ἔπωG2036G5627 ao homem ἄνθρωποςG444 da mão χείρG5495 ressequidaG3584 ξηρόςG3584: Levanta-te ἐγείρωG1453G5669 e καίG2532 vemG2476 ἵστημιG2476G5628 para εἰςG1519 o meioG3319 μέσοςG3319; e δέG1161 ele, levantando-seG450 ἀνίστημιG450G5631, permaneceu de péG2476 ἵστημιG2476G5627.
8 Todavia, Jesus tinha conhecimento do que eles pensavam, mesmo assim pediu ao homem da mão atrofiada: “Levanta-te, vem à frente e permanece em pé aqui no meio”. E o homem se levantou e atendeu a Ele.
8 Mas ele conhecia os seus pensamentos, e disse ao homem que tinha a mão atrofiada: Levanta-te, e fica em pé no meio. E ele levantando- se, ficou em pé. Lc 6:8
Num claro gesto de contraste em relação aos líderes religiosos, que sorrateiramente foram espionar seus procedimentos, Jesus age abertamente e sem receio. Pede para o homem sair do seu lugar e vir para o centro do salão de cultos da sinagoga, onde todos poderiam ver e ouvir claramente o que se passava. Aquele que segue a Cristo deve ser sincero, franco e corajoso (Mt 5:34 -37; Tg 5.12).
8 Jesus conhecia bem os seus pensamentos, por isso, disse ao aleijado: “Levanta-te e vem pôr-te aqui ao meio.” Ele assim fez.
8 Ele, porém, tinha conhecido os pensamentos deles, e disse ao homem que estava tendo a mão atrofiada- ressequida: "Levanta-te, e posta-te- de- pé no meio [da sinagoga]." E, havendo ele se levantado, postou-se- de- pé.
8 But he knew what they were thinking and said to the man with the shriveled hand, “Come up and stand where we can see you!” He got up and stood there.
8 But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.
8 But he knew their thoughts; and he said to the man that had his hand withered, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.
8 Mas Jesus conhecia os pensamentos deles e disse ao homem que tinha a mão seca: Levanta-te e põe-te em pé, aqui no meio. Ele se levantou e ficou em pé.
8 Ele, porém, percebeu seus pensamentos e disse ao homem da mão atrofiada: "Levanta-te e fica de pé no meio de todos". Ele se levantou e ficou de pé.
8 And he knew the thoughts of them, and he said to the man that had a dry hand, Rise up, and stand in the middle. And he rose, and stood.
8 And he knew the thoughts of them, and he said to the man that had a dry hand, Rise up, and stand in the middle. And he rose, and stood.
8 Como Jesus sabia os pensamentos deles! Mesmo assim, disse ao homem da mão aleijada: "Venha cá e fique aqui, onde todo mundo possa ver". Assim ele fez.
8 Mas, sabendo de seus pensamentos, Jesus disse ao homem que tinha a mão atrofiada: Levanta-te e fica em pé aqui no meio. E ele, levantando-se, ficou em pé.
8 Mas ele, conhecendo-lhes os pensamentos, disse ao homem que tinha a mão atrofiada: Levanta-te, e fica em pé aqui no maio. E ele, levantando-se, ficou em pé.
8 Mas ele bem conhecia os seus pensamentos; e disse ao homem que tinha a mão mirrada: Levanta-te, e fica em pé no meio. E, levantando-se ele, ficou em pé.
8 Mas ele bem conhecia os seus pensamentos; e disse ao homem que tinha a mão mirrada: Levanta-te, e fica em pé no meio. E, levantando-se ele, ficou em pé.
8 Mas ele, conhecendo-lhes os pensamentos, disse ao homem que tinha a mão atrofiada: Levanta-te, e fica em pé aqui no maio. E ele, levantando-se, ficou em pé.
8 Ele, porém, percebeu seus pensamentos e disse ao homem da mão atrofiada: "Levanta te e fica de pé no meio de todos". Ele se levantou e ficou de pé.
8 Mas Jesus sabia o que eles estavam pensando, e disse ao homem da mão seca: "Levante-se, e fique no meio." Ele se levantou, e ficou de pé.
8 Mas ele, conhecendo-lhes os pensamentos, disse ao homem que tinha a mão atrofiada: Levanta-te, e fica em pé aqui no meio. E ele, levantando-se, ficou em pé.
8 Mas como Jesus sabia muito bem o que eles pensavam, disse ao homem: «Levanta-te e vem aqui para o meio.» Ele levantou-se e ficou de pé.
8 Mas como Jesus sabia muito bem o que eles pensavam, disse ao homem: «Levanta-te e vem aqui para o meio.» Ele levantou-se e ficou de pé.
8 Mas ele, conhecendo bem os seus pensamentos, disse ao homem que tinha a mão mirrada: Levanta-te e fica em pé no meio. E, levantando-se ele, ficou em pé.
8 Mas1161 ele, conhecendo-lhes14925715846 os pensamentos,1261 disse20365627 ao homem444 da mão5495 ressequida:3584 Levanta-te14535669 e2532 vem24765628 para1519 o meio;3319 e1161 ele, levantando-se,4505631 permaneceu de pé.24765627
8 Mas ele bem conhecia os seus pensamentos; e disse ao homem que tinha a mão mirrada: Levanta-te, e fica em pé no meio. E, levantando-se ele, ficou em pé.
8 Ele, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse ao homem da mão seca: “Levanta-te e fica aqui no meio! ” Ele se levantou e ficou de pé.
8 Conhecendo os seus pensamentos, Jesus disse ao homem da mão paralisada: «Levanta-te e põe-te de pé, aí no meio. » Ele levantou-se e ficou de pé.
8 Mas1161 ele, conhecendo-lhes14925715846 os pensamentos,1261 disse20365627 ao homem444 da mão5495 ressequida:3584 Levanta-te14535669 e2532 vem24765628 para1519 o meio;3319 e1161 ele, levantando-se,4505631 permaneceu de pé.24765627
8 Mas1161 ele, conhecendo-lhes14925715846 os pensamentos,1261 disse20365627 ao homem444 da mão5495 ressequida:3584 Levanta-te14535669 e2532 vem24765628 para1519 o meio;3319 e1161 ele, levantando-se,4505631 permaneceu de pé.24765627
8 But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.