Ozzuu Bible
Compare Luk 6:41Ozzuu Bible - comparison
Luk 6:41
Found 31 translations
Config
41
Por que reparas no cisco que está no olho do teu irmão e não percebes o tronco que está no teu próprio olho?
41
E por que tu reparas no cisco que está no olho de teu irmão, e não reparas na viga que está no teu próprio olho?
41
E porque te hás de preocupar com uma palha no olho do vizinho, quando tens uma tábua no teu próprio olho?
41
E por que atentas tu no argueiro que está no olho do teu irmão, e, na trave que está no teu próprio olho, não reparas?
41
So why do you see the splinter in your brother’s eye, but not notice the log in your own eye?
41
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
41
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
41
Por que vês tu o argueiro no olho de teu irmão e não reparas na trave que está no teu olho?
41
Por que olhas o cisco no olho de teu irmão, e não percebes a trave que há no teu?
41
And what seest thou in thy brother's eye a mote, but thou beholdest not a beam, that is in thine own eye?
41
And what seest thou in thy brother’s eye a mote, but thou beholdest not a beam, that is in thine own eye?
41
E por que fazer tanta questão por causa do cisco no olho de alguém – uma pequena falta cometida - quando no seu há uma prancha?
41
Por que vês o cisco no olho do teu irmão e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
41
Por que vês o argueiro no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
41
E por que atentas tu no argueiro que está no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
41
E por que atentas tu no argueiro que está no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
41
Por que vês o argueiro no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
41
Por que olhas o cisco no olho de teu irmão, e não percebes a trave que há no teu?
41
Por que você fica olhando o cisco no olho do seu irmão, e não presta atenção na trave que há no seu próprio olho?
41
Por que vês o cisco no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
41
Por que é que tu reparas no cisco que está na vista do teu semelhante e não vês a trave que está nos teus próprios olhos?
41
Por que é que tu reparas no cisco que está na vista do teu semelhante e não vês a trave que está nos teus próprios olhos?
41
E por que atentas tu ⓕ no argueiro que está no olho do teu irmão e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
41
E por que atentas tu no argueiro que está no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
41
Por que observas o cisco que está no olho do teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
41
Porque reparas no argueiro que está na vista do teu irmão, e não reparas na trave que está na tua própria vista?
41
And why behold the mote that is in your brother's eye, but perceive not the beam that is in your own eye?