Ozzuu Bible
Compare Luk 6:4
Ozzuu Bible - comparison
Luk 6:4

Found 31 translations

Config
4 Como ὡςG5613 entrou εἰσέρχομαιG1525G5627 na εἰςG1519 casa οἶκοςG3624 de Elohim θεόςG2316, tomou λαμβάνωG2983G5627, e καίG2532 comeu φάγωG5315G5627 os pães da proposição ἄρτοςG740 πρόθεσιςG4286, e καίG2532 os deu δίδωμιG1325G5656 aos que com ele αὐτόςG846 estavam μετάG3326, pães que ὅςG3739 não οὐG3756 lhes era lícitoG1832 ἔξεστιG1832G5748 comer φάγωG5315G5629, masG1508 εἰ μήG1508 exclusivamenteG3441 μόνοςG3441 aos sacerdotes ἱερεύςG2409?
4 Pois ele entrou na casa de Deus e, tomando os pães da Presença, alimentou-se do que apenas aos sacerdotes era permitido comer, e os entregou de igual modo aos seus amigos”.
4 Como ele entrou na casa de Deus, e tomou e comeu os pães da proposição, e deu também aos que estavam com ele, dos quais não é lícito comer senão aos sacerdotes?
4 como entrou na casa de Deus, comeu e deu a comer também aos seus companheiros os pães da Presença, que apenas aos sacerdotes era permitido comer?[10]
4 Como ele entrou para a casa de Deus, e aos pães da proposição tomou e comeu, e também os deu aos que estavam com ele? Aos quais [pães] não é lícito a ninguém comer, exceto somente aos sacerdotes."
4 He entered the House of God and took and ate the Bread of the Presence” — which no one is permitted to eat but the cohanim.
4 How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?
4 how he entered into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat save for the priests alone?
4 como entrou na casa de Deus e tomou os pães da proposição e deles comeu e deu de comer aos seus companheiros, se bem que só aos sacerdotes era permitido comê-los?[*]
4 Entrou na casa de Deus, tomou os pães da proposição, comeu-os e deu-os aos companheiros esses pães dos quais só os sacerdotes podem comer".
4 how he entered into the house of God, and took loaves of proposition, and ate, and gave to them that were with him; which loaves it was not leaveful to eat, but only to priests.[1]
4 how he entered into the house of God, and took loaves of proposition, and ate, and gave to them that were with him; which loaves it was not leaveful to eat, but only to priests [or no but to priests alone].
4 Ele entrou no templo e tomou os "Pães da Oferta", o pão especial que era colocado diante do Senhor, e o comeu apesar disto ser ilegal - e o repartiu com os outros".
4 Como ele entrou na casa de Deus e pegou os pães consagrados[16], dos quais só aos sacerdotes era permitido comer, e deles comeu e deu também aos companheiros?
4 Como entrou na casa de Deus, tomou os pães da proposição, dos quais não era lícito comer senão só aos sacerdotes, e deles comeu e deu também aos companheiros?
4 Como entrou na casa de Deus, e tomou os pães da proposição, e os comeu, e deu também aos que estavam com ele, os quais não é lícito comer senão só aos sacerdotes?
4 Como entrou na casa de Deus, e tomou os pães da proposição, e os comeu, e deu também aos que estavam com ele, os quais não é lícito comer senão só aos sacerdotes?
4 Como entrou na casa de Deus, tomou os pães da proposição, dos quais não era lícito comer senão só aos sacerdotes, e deles comeu e deu também aos companheiros?
4 Entrou na casa de Deus, tomou os pães da proposição, comeu os e deu os aos companheiros esses pães dos quais só os sacerdotes podem comer".
4 Davi entrou na casa de Deus, pegou e comeu dos pães oferecidos a Deus, e ainda os deu a seus companheiros, no entanto, só os sacerdotes podem comer desses pães."
4 Como entrou na casa de Elohim, tomou os pães da mesa de DEUS, dos quais não era lícito comer senão só aos Cohanim, e deles comeu e deu também aos companheiros?
4 Entrou na casa de Deus, pegou nos pães consagrados, comeu deles e deu também aos companheiros [22]. Ora só os sacerdotes é que podiam comer esses pães.»
4 Entrou na casa de Deus, pegou nos pães consagrados, comeu deles e deu também aos companheiros [22]. Ora só os sacerdotes é que podiam comer esses pães.»
4 Como entrou na Casa de Deus, e tomou os pães da proposição, e os comeu, e deu também aos que estavam com ele, os quais não lhes era lícito comer, senão só aos sacerdotes?
4 Como5613 entrou15255627 na1519 casa3624 de Deus,2316 tomou,29835627 e2532 comeu53155627 os pães da proposição,7404286 e2532 os deu13255656 aos que com ele846 estavam,3326 pães que3739 não3756 lhes era lícito18325748 comer,53155629 mas1508 exclusivamente3441 aos sacerdotes?2409
4 Como entrou na casa de Deus, e tomou os pães da proposição, e os comeu, e deu também aos que estavam com ele, os quais não é lícito comer senão só aos sacerdotes?
4 Ele entrou na casa de Deus, pegou os pães da oferenda, comeu e ainda deu aos seus companheiros esses pães, que só aos sacerdotes era permitido comer”.
4 Como entrou na casa de Deus e, tomando os pães da oferenda, comeu e deu aos seus companheiros esses pães que só aos sacerdotes era permitido comer? »
4 Como5613 entrou15255627 na1519 casa3624 de Deus,2316 tomou,29835627 e2532 comeu53155627 os pães da proposição,7404286 e2532 os deu13255656 aos que com ele846 estavam,3326 pães que3739 não3756 lhes era lícito18325748 comer,53155629 mas1508 exclusivamente3441 aos sacerdotes?2409
4 Como5613 entrou15255627 na1519 casa3624 de Deus,2316 tomou,29835627 e2532 comeu53155627 os pães da proposição,7404286 e2532 os deu13255656 aos que com ele846 estavam,3326 pães que3739 não3756 lhes era lícito18325748 comer,53155629 mas1508 exclusivamente3441 aos sacerdotes?2409
4 How he went into the house of Elohiym, and did take and eat the showbread, and gave also to them that were with him; את which it is not Lawful to eat but for the priests alone?