Ozzuu Bible
Compare Luk 6:29Ozzuu Bible - comparison
Luk 6:29
Found 31 translations
Config
29
Ao que te σέG4571 bateG5180 τύπτωG5180G5723 numa ἐπίG1909 faceG4600 σιαγώνG4600, oferece-lheG3930 παρέχωG3930G5720 também καίG2532 a outraG243 ἄλλοςG243; e καίG2532, ao que ἀπόG575 tirarG142 αἴρωG142G5723 a tua σοῦG4675 capaG2440 ἱμάτιονG2440, deixa-o μήG3361G2967 κωλύωG2967G5661 levar também καίG2532 a túnicaG5509 χιτώνG5509;
29
Ao que te bate numa face, oferece-lhe igualmente a outra; e, ao que tirar a tua capa, não o impeças de tirar-te também a túnica.
29
Ao que te ferir em uma face, oferece-lhe também a outra; e ao que te tomar a capa, não proíba de tirar-lhe a túnica também. Lc 6:29
A expressão grega original transliterada siagon, aqui e em várias versões traduzida por “face”, mais propriamente se refere ao queixo. Portanto, Jesus está falando de levar um soco no lado do queixo. A reação natural diante de um ataque como esse, é ferir o agressor da mesma maneira, aliás, como era previsto pela Lei (Êx 21:12 -35). Jesus está se referindo à atitude; ou seja, ao sermos decepcionados, traídos ou mesmo agredidos, não devemos guardar amargura contra a humanidade e generalizar uma prevenção odiosa contra todas as pessoas; mas, sim, abrir-nos para novos relacionamentos (dar a outra face, mudar de lado). Contudo, oferecer – literalmente – o rosto para um outro golpe nem sempre será a melhor maneira de cumprir esse mandamento. Afinal, o próprio Senhor nos deu um exemplo ao ser golpeado no rosto (Jo 18:22 -23). Quanto à capa (em grego: himation), que era a roupa externa usual, e a túnica (em grego: chiton), normalmente a veste interna, elas representam alguns de nossos mais importantes e necessários bens materiais. No entanto, Jesus nos ensina que – seremos felizes (benditos) – quando o amor agape nos controlar, a ponto de não reagirmos com ódio, ou qualquer tipo de retaliação, quando alguém – por qualquer motivo – nos privar ou roubar qualquer de nossos pertences, ainda que mais caros. Esse é um ótimo conselho diante do crescente número de furtos e assaltos em nossos dias.
A expressão grega original transliterada siagon, aqui e em várias versões traduzida por “face”, mais propriamente se refere ao queixo. Portanto, Jesus está falando de levar um soco no lado do queixo. A reação natural diante de um ataque como esse, é ferir o agressor da mesma maneira, aliás, como era previsto pela Lei (Êx 21:12 -35). Jesus está se referindo à atitude; ou seja, ao sermos decepcionados, traídos ou mesmo agredidos, não devemos guardar amargura contra a humanidade e generalizar uma prevenção odiosa contra todas as pessoas; mas, sim, abrir-nos para novos relacionamentos (dar a outra face, mudar de lado). Contudo, oferecer – literalmente – o rosto para um outro golpe nem sempre será a melhor maneira de cumprir esse mandamento. Afinal, o próprio Senhor nos deu um exemplo ao ser golpeado no rosto (Jo 18:22 -23). Quanto à capa (em grego: himation), que era a roupa externa usual, e a túnica (em grego: chiton), normalmente a veste interna, elas representam alguns de nossos mais importantes e necessários bens materiais. No entanto, Jesus nos ensina que – seremos felizes (benditos) – quando o amor agape nos controlar, a ponto de não reagirmos com ódio, ou qualquer tipo de retaliação, quando alguém – por qualquer motivo – nos privar ou roubar qualquer de nossos pertences, ainda que mais caros. Esse é um ótimo conselho diante do crescente número de furtos e assaltos em nossos dias.
29
Se te derem uma bofetada numa das faces, oferece também a outra! Se alguém te exigir o casaco, dá-lhe também a camisa.
29
Àquele que está te punindo- com- bastonadas sobre a face, oferece-lhe também a outra face; e, proveniente- de- junto- daquele que está levantando- e- carregando a tua capa, que tu não impeças [por força] de também tomar a tua túnica- interior.
29
“If someone hits you on one cheek, offer the other too; if someone takes your coat, let him have your shirt as well.
29
And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also.
29
To him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and from him that taketh away thy cloke withhold not thy coat also.
29
Ao que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra. E ao que te tirar a capa, não impeças de levar também a túnica.
29
A quem te ferir numa face, oferece a outra; a quem te arrebatar a capa, não recuses a túnica.
29
And to him that smiteth thee on the one cheek, show also the other [give also the other]; and from him that taketh away from thee a cloak [thy cloth], do not thou forbid the coat.
29
And to him that smiteth thee on the one cheek, show also the other [or give also the tother]; and from him that taketh away from thee a cloth, do not thou forbid the coat.
29
Se alguém bater-lhe numa face, deixe-o bater na outra também! Se alguém exigir o seu casaco, dê-lhe juntamente a camisa.
29
ⓒ Ao que te bater numa face, oferece-lhe também a outra; e ao que te houver tomado a capa, deixa que leve também a túnica.
29
Ao que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra; e ao que te houver tirado a capa, não lhe negues também a túnica.
29
Ao que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra; e ao que te houver tirado a capa, nem a túnica recuses;
29
Ao que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra; e ao que te houver tirado a capa, nem a túnica recuses;
29
Ao que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra; e ao que te houver tirado a capa, não lhe negues também a túnica.
29
A quem te ferir numa face, oferece a outra; a quem te arrebatar a capa, não recuses a túnica.
29
Se alguém lhe dá um tapa numa face, ofereça também a outra; se alguém lhe toma o manto, deixe que leve também a túnica.
29
Ao que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra [isto é: não comece uma briga]; e ao que te houver tirado a capa, não lhe negues também a túnica.
29
Ao que te bater num lado da cara, deixa-o bater também no outro. Ao que te tirar o manto, não o impeças de levar a túnica.
29
Ao que te bater num lado da cara, deixa-o bater também no outro. Ao que te tirar o manto, não o impeças de levar a túnica.
29
Ao que te ferir numa face, ⓤ oferece-lhe também a outra; e ao que te houver tirado a capa, nem a túnica recuses. [13]
29
Ao que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra; e ao que te houver tirado a capa, nem a túnica recuses;
29
Se alguém te bater numa face, oferece também a outra. E se alguém tomar o teu manto, deixa levar também a túnica.
29
A quem te bater numa das faces, oferece-lhe também a outra; e a quem te levar a capa, não impeças de levar também a túnica.
29
And unto him that smites you on the one cheek offer also the other; and him that takes away your cloke forbid not to take your coat also.