Ozzuu Bible
Compare Luk 6:21Ozzuu Bible - comparison
Luk 6:21
Found 31 translations
Config
21
Bem-aventurados vós, que agora tendes fome, porque sereis saciados. Bem-aventurados vós, que neste momento estais chorando, pois haveis de sorrir.
21
Abençoados sois vós, que agora tendes fome; porque sereis fartos. Abençoados sois vós, que agora chorais; porque haveis de rir.
21
Felizes os que agora têm fome, porque serão fartos! Felizes os que agora choram, porque chegará o tempo em que hão de rir de alegria!
21
Bem-aventurados sede vós, aqueles que estais sofrendo- fome agora, porque sereis fartos. Bem-aventurados sede vós, aqueles que estais chorando agora, porque rireis.
21
“How blessed are you who are hungry! for you will be filled. “How blessed are you who are crying now! for you will laugh.
21
Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.
21
Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.
21
Bem-aventurados vós que agora tendes fome, porque sereis fartos! Bem-aventurados vós que agora chorais, porque vos alegrareis!
21
Bem-aventurados vós, que agora tendes fome, porque sereis saciados.Bem-aventurados vós, que agora chorais, porque haveis de rir.
21
Blessed be ye, that now hunger, for ye shall be full-filled. Blessed be ye, that now weep, for ye shall laugh. [Blessed be ye that hunger now, for ye shall be filled. Blessed be ye that weep now, for ye shall laugh.]
21
Blessed be ye , that now hunger, for ye shall be full-filled. Blessed be ye , that now weep, for ye shall laugh. [Blessed be ye, that hunger now, for ye shall be filled. Blessed be ye that weep now, for ye shall laugh.]
21
Felizes são os que agora sentem fome, porque vão ter fartura! Felizes os que choram, porque haverão de rir de alegria!
21
ⓤ B em-aventurados sois vós que agora tendes fome, porque ficareis satisfeitos. Bem-aventurados sois vós que agora chorais, porque havereis de rir.
21
Bem-aventurados vós, que agora tendes fome, porque sereis fartos. Bem-aventurados vós, que agora chorais, porque haveis de rir.
21
Bem-aventurados vós, que agora tendes fome, porque sereis fartos. Bem-aventurados vós, que agora chorais, porque haveis de rir.
21
Bem-aventurados vós, que agora tendes fome, porque sereis fartos. Bem-aventurados vós, que agora chorais, porque haveis de rir.
21
Bem-aventurados vós, que agora tendes fome, porque sereis fartos. Bem-aventurados vós, que agora chorais, porque haveis de rir.
21
Bem aventurados vós, que agora tendes fome, porque sereis saciados.Bem aventurados vós, que agora chorais, porque haveis de rir.
21
Felizes de vocês que agora têm fome, porque serão saciados. Felizes de vocês que agora choram, porque hão de rir.
21
Benditos vós, que agora tendes fome, porque sereis fartos. Benditos vós, que agora chorais, porque haveis de rir.
21
Felizes os que agora têm fome, porque serão satisfeitos. Felizes os que agora choram, porque hão de rir.
21
Felizes os que agora têm fome, porque serão satisfeitos. Felizes os que agora choram, porque hão de rir.
21
Bem-aventurados vós, que agora tendes fome, ⓜ porque sereis fartos. Bem-aventurados vós, que agora chorais, porque haveis de rir. [7]
21
Bem-aventurados vós, que agora tendes fome, porque sereis fartos. Bem-aventurados vós, que agora chorais, porque haveis de rir.
21
Felizes vós que agora passais fome, porque sereis saciados! Felizes vós que agora estais chorando, porque haveis de rir!
21
Felizes vós, os que agora tendes fome, porque sereis saciados. Felizes vós, os que agora chorais, porque haveis de rir.
21
Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh.