Ozzuu Bible
Compare Luk 24:51Ozzuu Bible - comparison
Luk 24:51
Found 31 translations
Config
51
E, enquanto os abençoava, ia-se retirando da presença deles, sendo elevado ao céu.
51
E aconteceu que, enquanto os abençoava, apartou-se deles e foi elevado ao céu. Lc 24:51
Bem diferente dos seus desaparecimentos anteriores (Lc 4.30; 24.3; Jo 8.59), esse “até logo” do Senhor se dá à vista de todos, no jardim das Oliveiras, de forma saudosa e tranqüila, subindo ao céu numa nuvem (Atos 1.9). Não é ainda a exaltação do Senhor (Jo 20.17), mas o fim de um tempo histórico. Jesus não mais aparecerá fisicamente ao mundo até seu glorioso retorno (Atos 1.11).
Bem diferente dos seus desaparecimentos anteriores (Lc 4.30; 24.3; Jo 8.59), esse “até logo” do Senhor se dá à vista de todos, no jardim das Oliveiras, de forma saudosa e tranqüila, subindo ao céu numa nuvem (Atos 1.9). Não é ainda a exaltação do Senhor (Jo 20.17), mas o fim de um tempo histórico. Jesus não mais aparecerá fisicamente ao mundo até seu glorioso retorno (Atos 1.11).
51
Então afastou-se deles e elevou-se até ao céu.
51
E aconteceu que Ele, durante o abençoar a eles, foi apartado para longe deles, e era carregado para cima, para dentro do céu.
51
and as he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
51
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
51
And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
51
Enquanto os abençoava, separou-se deles e foi arrebatado ao céu.
51
E enquanto os abençoava, distanciou-se deles e era elevado ao céu.[z]
51
And it was done, the while he blessed them [while he blessed them], he departed from them, and was borne into heaven.
51
And it was done, the while he blessed them [or while he blessed them], he departed from them, and was borne into heaven.
51
Então começou a elevar-Se nos ares, e entrou no céu.
51
ⓨ E aconteceu que, enquanto os abençoava, afastou-se deles; e foi elevado ao céu.
51
E aconteceu que, enquanto os abençoava, apartou-se deles; e foi elevado ao céu.
51
E aconteceu que, abençoando-os ele, se apartou deles e foi elevado ao céu.
51
E aconteceu que, abençoando-os ele, se apartou deles e foi elevado ao céu.
51
E aconteceu que, enquanto os abençoava, apartou-se deles; e foi elevado ao céu.
51
E enquanto os abençoava, distanciou se deles e era elevado ao céu.
51
Enquanto os abençoava, afastou-se deles, e foi levado para o céu.
51
E aconteceu que, enquanto fazia a b'rachá sobre eles, apartou-se deles; e foi elevado ao céu.
51
Enquanto os abençoava, afastou-se e foi elevado ao Céu.
51
Enquanto os abençoava, afastou-se e foi elevado ao Céu.
51
E ⓝ aconteceu que, abençoando-os ele, se apartou deles e foi elevado ao céu.
51
E aconteceu que, abençoando-os ele, se apartou deles e foi elevado ao céu.
51
E enquanto os abençoava, afastou-se deles e foi elevado ao céu.
51
Enquanto os abençoava, separou-se deles e elevava-se ao Céu.
51
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.