Ozzuu Bible
Compare Luk 24:30
Ozzuu Bible - comparison
Luk 24:30

Found 31 translations

Config
30 E καίG2532 aconteceu γίνομαιG1096G5633 que, quando ἔνG1722 estavam à mesaG2625 κατακλίνωG2625G5683, tomando λαμβάνωG2983G5631 ele o pão ἄρτοςG740, abençoou-o ברוךG2127G5656 e καίG2532, tendo-o partidoG2806 κλάωG2806G5660, lhes αὐτόςG846 deuG1929 ἐπιδίδωμιG1929G5707;
30 E aconteceu que, quando estavam reclinados ao redor da mesa, tomando Ele o pão, deu graças, partiu-o e o deu a eles;
30 E aconteceu que, estando assentado com eles à mesa, ele tomou o pão e o abençoou, e partiu- o e deu-lhes. Lc 24:30
Essa passagem lembra a Ceia, onde o “partir do pão” é termo comum para a Ceia (Atos 2.42) e simboliza o fato de que sem Jesus Cristo à cabeça da mesa não pode haver verdadeira comunhão (1Co 10.16).
30 Quando se sentaram para comer, ele pediu a bênção de Deus sobre o alimento e, pegando num pequeno pão, partiu-o e distribuiu-o por eles.
30 E aconteceu que, durante o Seu estar- assentado- à- mesa com eles, havendo Ele tomado o pão, Ele o abençoou e, havendo-o partido, dava-o a eles.
30 As he was reclining with them at the table, he took the matzah, made the b’rakhah, broke it and handed it to them.
30 And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.
30 And it came to pass, when he had sat down with them to meat, he took the bread, and blessed it, and brake, and gave to them.
30 Aconteceu que, estando sentado conjuntamente à mesa, ele tomou o pão, abençoou-o, partiu-o e serviu-lho.[*]
30 E, uma vez à mesa com eles, tomou o pão, abençoou-o, depois partiu-o e distribuiu-o a eles.
30 And it was done, while he sat at the meat with them, he took bread, and blessed, and brake, and took to them [and gave to them].
30 And it was done, while he sat at the meat with them, he took bread, and blessed, and brake, and took [or gave] to them.
30 Quando iam comer, Ele pediu a bênção de Deus sobre a comida e tomou um pão, partiu-o e estava distribuindo a eles,
30 Estando com eles à mesa, Jesus pegou o pão e o abençoou; e, partindo, o distribuía.
30 Estando com eles à mesa, tomou o pão e o abençoou; e, partindo-o, lho dava.
30 E aconteceu que, estando com eles à mesa, tomando o pão, o abençoou e partiu-o, e lho deu.
30 E aconteceu que, estando com eles à mesa, tomando o pão, o abençoou e partiu-o, e lho deu.
30 Estando com eles à mesa, tomou o pão e o abençoou; e, partindo-o, lho dava.
30 E, uma vez à mesa com eles, tomou o pão, abençoou o, depois partiu o e distribuiu o a eles.
30 Sentou-se à mesa com os dois, tomou o pão e abençoou, depois o partiu e deu a eles.
30 Estando com eles à mesa, tomou a matsá e fez a b'rachá; e, partindo-o, lho dava.
30 Quando estavam à mesa, pegou no pão, deu graças a Deus, partiu-o e dividiu-o com eles.
30 Quando estavam à mesa, pegou no pão, deu graças a Deus, partiu-o e dividiu-o com eles.
30 E aconteceu que, estando com eles à mesa, tomando o pão, o abençoou e partiu-o e lho deu.
30 E2532 aconteceu10965633 que, quando1722 estavam à mesa,26255683 tomando29835631 ele o pão,740 abençoou-o21275656 e,2532 tendo-o partido,28065660 lhes846 deu;19295707
30 E aconteceu que, estando com eles à mesa, tomando o pão, o abençoou e partiu-o, e lho deu.
30 Depois que se sentou à mesa com eles, tomou o pão, pronunciou a bênção, partiu-o e deu a eles.
30 E, quando se pôs à mesa, tomou o pão, pronunciou a bênção e, depois de o partir, entregou-lho.
30 E2532 aconteceu10965633 que, quando1722 estavam à mesa,26255683 tomando29835631 ele o pão,740 abençoou-o21275656 e,2532 tendo-o partido,28065660 lhes846 deu;19295707
30 And it came to pass, as he sat to eat with them, he took bread, and blessed it, and broke, and gave to them.