Ozzuu Bible
Compare Luk 24:26Ozzuu Bible - comparison
Luk 24:26
Found 31 translations
Config
26
Ora, não era imprescindível que o Cristo padecesse para que entrasse na sua glória?”
26
Não convinha que o Cristo sofresse essas coisas e entrasse na sua glória? Lc 24:26
O vocábulo grego edei, conforme os originais bíblicos, tem o sentido de “era necessário” ou “imperioso”. O que significa que tudo quanto se passou com Jesus Cristo fora conseqüência do propósito divino e da Palavra de Deus, que estão acima de toda a justiça e compreensão humanas. A esperança messiânica concentra seu amor e atenção sobre as glórias eternas, sem se deixar abater pela dor da Paixão (Lc 9.43; Fp 2:5 -11).
O vocábulo grego edei, conforme os originais bíblicos, tem o sentido de “era necessário” ou “imperioso”. O que significa que tudo quanto se passou com Jesus Cristo fora conseqüência do propósito divino e da Palavra de Deus, que estão acima de toda a justiça e compreensão humanas. A esperança messiânica concentra seu amor e atenção sobre as glórias eternas, sem se deixar abater pela dor da Paixão (Lc 9.43; Fp 2:5 -11).
26
Não foi claramente predito por eles que o Cristo teria de sofrer todas estas coisas antes de entrar na sua glória?”
26
Porventura não era necessário o Cristo padecer estas coisas e [, assim,] entrar para a Sua glória)?"
26
Didn’t the Messiah have to die like this before entering his glory?”
26
Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?
26
Behoved it not the Christ to suffer these things, and to enter into his glory?
26
Porventura não era necessário que Cristo sofresse essas coisas e assim entrasse na sua glória?
26
Não era preciso que o Cristo sofresse tudo isso e entrasse em sua glória?"
26
Whether it behooved not Christ to suffer these things, and so to enter into his glory?
26
Whether it behooved not Christ to suffer these things, and so to enter into his glory?
26
Não foi profetizado que o Messias teria de sofrer todas estas coisas antes de voltar à sua glória? "
26
ⓔ Acaso o Cristo não tinha de sofrer essas coisas e entrar[92] na sua glória?
26
Porventura não importa que o Cristo padecesse essas coisas e entrasse na sua glória?
26
Porventura não convinha que o Cristo padecesse estas coisas e entrasse na sua glória?
26
Porventura não convinha que o Cristo padecesse estas coisas e entrasse na sua glória?
26
Porventura não importa que o Cristo padecesse essas coisas e entrasse na sua glória?
26
Não era preciso que o Cristo sofresse tudo isso e entrasse em sua glória?"
26
Será que o Messias não devia sofrer tudo isso, para entrar na sua glória?"
26
Por acaso não importa que o Mashiach sofresse essas coisas e entrasse na sua glória?
26
Então o Messias não tinha que sofrer tudo isso antes de ser glorificado?»
26
Então o Messias não tinha que sofrer tudo isso antes de ser glorificado?»
26
Porventura, ⓤ não convinha que o Cristo padecesse essas coisas e entrasse na sua glória?
26
Porventura não convinha que o Cristo padecesse estas coisas e entrasse na sua glória?
26
Não era necessário que o Cristo sofresse tudo isso para entrar na sua glória? ”
26
Não tinha o Messias de sofrer essas coisas para entrar na sua glória? ”
26
Ought not Mashiach to have suffered these things, and to enter into his glory?