Ozzuu Bible
Compare Luk 24:18Ozzuu Bible - comparison
Luk 24:18
Found 31 translations
Config
18
Um εἷςG1520, porém δέG1161, chamado ὄνομαG3686 CleopasG2810 ΚλεόπαςG2810, respondeu ἀποκρίνομαιG611G5679, dizendo ἔπωG2036G5627: És o únicoG3441 μόνοςG3441, porventura, que, tendo estadoG3939 παροικέωG3939G5719 em ἔνG1722 Jerusalém ירושליםG2419, ignoras as ocorrências γίνομαιG1096G5637 destes ἔνG1722G5025 ταύταιςG5025 últimos dias ἡμέραG2250?
18
No entanto, um deles, chamado Cléopas, replicou-lhe: “És o único, porventura, que tendo estado em Jerusalém, ignoras os acontecimentos destes últimos dias?”
18
E um deles, cujo nome era Cleopas, respondendo, disse-lhe: És tu somente um estrangeiro em Jerusalém e não soube das coisas que nela têm acontecido nestes dias?
18
Um deles, Cleopas, respondeu: “Deves ser a única pessoa em toda a cidade de Jerusalém que não sabe das terríveis coisas que ali sucederam nestes últimos dias.”
18
E,[nisso] havendo respondido, o um deles (cujo nome era Cléopas ) Lhe disse: "Somente Tu peregrinas em Jerusalém e não soubeste as coisas nela havendo sucedido nestes dias?"
18
and one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only person staying in Yerushalayim that doesn’t know the things that have been going on there the last few days?”
18
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?
18
And one of them, named Cleopas, answering said unto him, Dost thou alone sojourn in Jerusalem and not know the things which are come to pass there in these days?
18
Um deles, chamado Cléofas, respondeu-lhe: És tu acaso o único forasteiro em Jerusalém que não sabe o que nela aconteceu estes dias?
18
Um deles, chamado Cléofas, lhe perguntou: "Tu és o único forasteiro em Jerusalém que ignora os fatos que nela aconteceram nestes dias?" -
18
And one, whose name was Cleopas, answered, and said [to him], Thou thyself art a pilgrim in Jerusalem,[3] and hast thou not known, what things be done in it in these days?
18
And one, whose name was Cleopas, answered, and said [to him], Thou thyself art a pilgrim in Jerusalem, and hast thou not known, what things be done in it in these days?
18
E um deles, Cléopas, respondeu: "Você deve ser a única pessoa em Jerusalém toda que não sabe das coisas terríveis que aconteceram na semana passada".
18
ⓑ E um deles, chamado Cleopas, respondeu: És tu o único visitante em Jerusalém que não soube das coisas que ali aconteceram nesses últimos dias?
18
E um deles, chamado Cleopas, respondeu-lhe: És tu o único peregrino em Jerusalém que não soube das coisas que nela têm sucedido nestes dias?
18
E, respondendo um, cujo nome era Cléopas, disse-lhe: És tu só peregrino em Jerusalém, e não sabes as coisas que nela têm sucedido nestes dias?
18
E, respondendo um, cujo nome era Cléopas, disse-lhe: És tu só peregrino em Jerusalém, e não sabes as coisas que nela têm sucedido nestes dias?
18
E um deles, chamado Cléopas, respondeu-lhe: És tu o único peregrino em Jerusalém que não soube das coisas que nela têm sucedido nestes dias?
18
Um deles, chamado Cléofas, lhe perguntou: "Tu és o único forasteiro em Jerusalém que ignora os fatos que nela aconteceram nestes dias?"
18
Um deles, chamado Cléofas, disse: "Tu és o único peregrino em Jerusalém que não sabe o que aí aconteceu nesses últimos dias? "
18
E um deles, chamado Cleopas, respondeu-lhe: És tu o único peregrino em Yerushalayim que não soube das coisas que nela têm acontecido nestes dias?
18
Um deles, que se chamava Cléofas, respondeu: «Serás tu o único visitante que não sabe o que se passou em Jerusalém nestes últimos dias?»
18
Um deles, que se chamava Cléofas, respondeu: «Serás tu o único visitante que não sabe o que se passou em Jerusalém nestes últimos dias?»
18
E, ⓞ respondendo um, cujo nome era Cleopas, disse-lhe: És tu só peregrino em Jerusalém e não sabes as coisas que nela têm sucedido nestes dias?
18
E, respondendo um, cujo nome era Cléopas, disse-lhe: És tu só peregrino em Jerusalém, e não sabes as coisas que nela têm sucedido nestes dias?
18
e um deles, chamado Cléofas, lhe disse: “És tu o único peregrino em Jerusalém que não sabe o que lá aconteceu nestes dias? ”
18
E um deles, chamado Cléofas, respondeu: «Tu és o único forasteiro em Jerusalém a ignorar o que lá se passou nestes dias! ”
18
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Are you only a stranger in Yerushalayim, and have not known the things which are come to pass there in these days?