Ozzuu Bible
Compare Luk 24:15Ozzuu Bible - comparison
Luk 24:15
Found 31 translations
Config
15
Enquanto trocavam idéias e discutiam, o próprio Jesus se aproximou de ambos e começou a caminhar com eles;
15
E aconteceu que, enquanto eles caminhavam juntos e arrazoavam entre si, o próprio Jesus se aproximou, e ia com eles.
15
De repente Jesus apareceu e juntou-se a eles, caminhando ao seu lado.
15
E aconteceu, durante o conversar e debater deles, que Ele mesmo, Jesus, havendo chegado vizinho, ia com eles.
15
As they talked and discussed, Yeshua himself came up and walked along with them,
15
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.
15
And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
15
Enquanto iam conversando e discorrendo entre si, o mesmo Jesus aproximou-se deles e caminhava com eles.
15
Ora, enquanto conversavam e discutiam entre si, o próprio Jesus aproximou-se e pôs-se a caminhar com eles;
15
And it was done, the while they talked, and sought by themselves, Jesus himself approached, and went with them. [And it was done, while they talked, and sought with themselves, and Jesus himself nighing, went with them.]
15
And it was done, the while they talked, and sought by themselves, Jesus himself nighed, and went with them.
15
quando de repente o próprio Jesus veio, uniu-Se a eles, e começou a andar ao lado deles!
15
ⓩ Enquanto comentavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou e começou a acompanhá-los;
15
Enquanto assim comentavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou, e ia com eles;
15
E aconteceu que, indo eles falando entre si, e fazendo perguntas um ao outro, o mesmo Jesus se aproximou, e ia com eles.
15
E aconteceu que, indo eles falando entre si, e fazendo perguntas um ao outro, o mesmo Jesus se aproximou, e ia com eles.
15
Enquanto assim comentavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou, e ia com eles;
15
Ora, enquanto conversavam e discutiam entre si, o próprio Jesus aproximou se e pôs se a caminhar com eles;
15
Enquanto conversavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou, e começou a caminhar com eles.
15
Enquanto assim comentavam e argumentavam, o próprio Yeshua veio e os alcançou, e ia com eles;
15
No meio da conversa, Jesus aproximou-se e pôs-se a caminho com eles.
15
No meio da conversa, Jesus aproximou-se e pôs-se a caminho com eles.
15
E aconteceu que, indo eles falando entre si e fazendo perguntas um ao outro, o mesmo Jesus se ⓜ aproximou e ia com eles. [2]
15
E aconteceu que, indo eles falando entre si, e fazendo perguntas um ao outro, o mesmo Jesus se aproximou, e ia com eles.
15
Enquanto conversavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou e começou a caminhar com eles.
15
Enquanto conversavam e discutiam, aproximou-se deles o próprio Jesus e pôs-se com eles a caminho;
15
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Yahusha himself drew near, and went with them.