Ozzuu Bible
Compare Luk 18:8
Ozzuu Bible - comparison
Luk 18:8

Found 31 translations

Config
8 Digo-vos λέγωG3004G5719 ὑμῖνG5213 que ὅτιG3754, depressaG5034 τάχοςG5034 ἔνG1722, lhes αὐτόςG846 fará ποιέωG4160G5692 justiçaG1557 ἐκδίκησιςG1557. ContudoG4133 πλήνG4133, quandoG687 ἆραG687 vier ἔρχομαιG2064G5631 o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444, acharáG2147 εὑρίσκωG2147G5692, porventura, fé πίστιςG4102 na ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093?
8 Eu vos asseguro: Ele vos fará sua justiça, e depressa. No entanto, quando o Filho do homem vier, encontrará fé em alguma parte da terra?” A parábola do fariseu e do publicano
8 Eu vos digo que, ele os vingará rapidamente. Quando, porém, vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra? Lc 18:8
A justiça de Deus sempre é feita, e será vista com clareza, por toda a terra no glorioso retorno de Jesus. A expressão “escolhidos” tem sua origem num termo hebraico, particularmente usado no AT, para se referir a Israel, o povo eleito de Deus. Entretanto, seu paralelismo com outra palavra hebraica muito significativa “servo” (1Cr 16.13; Sl 105.6; Is 65.9), une as idéias de “responsabilidade” e “privilégio”. No NT a expressão tem seu conceito estendido à Igreja, como o Novo Israel de Deus (1Pe 2.9). Entretanto, Jesus prediz que a sua volta se dará em momento de grande esfriamento espiritual sobre a terra, afastamento da teologia bíblica e perseguição aos crentes sinceros. Nessa época será ainda mais necessário perseverar na oração e não esmorecer na fé leal a Cristo, assim como no exemplo da viúva.
8 Com certeza pois que lhes dará uma resposta rápida! Mas a questão é esta: Quando eu, o Filho do Homem, voltar, quantas pessoas encontrarei que tenham fé?”
8 Digo-vos que Ele lhes fará a justiça em rapidez.) No entanto, quando havendo vindo o Filho do homem, porventura achará Ele a Fé sobre a terra?"
8 I tell you that he will judge in their favor, and quickly! But when the Son of Man comes, will he find this trust on the earth at all?”
8 I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
8 I say unto you, that he will avenge them speedily. Howbeit when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
8 Digo-vos que em breve lhes fará justiça. Mas, quando vier o Filho do Homem, acaso achará fé sobre a terra?
8 Digo-vos que lhes fará justiça muito em breve. Mas quando o Filho do Homem voltar, encontrará a fé sobre a terra?"
8 Soothly I say to you, for soon he shall do [the] vengeance of them. Nevertheless guessest thou, that man's Son coming shall find faith in earth?
8 Soothly I say to you, for soon he shall do [the] vengeance of them. Nevertheless guessest thou, that man’s Son coming shall find faith in earth?
8 Sim! Ele lhes responderá depressa! Mas a questão é: Quando Eu, o Messias., voltar, quantos que têm fé ( e estão orando ) encontrarei? "
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo, quando vier o Filho do homem, achará fé na terra?
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Quando porém vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Quando porém vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
8 Digo vos que lhes fará justiça muito em breve. Mas quando o Filho do Homem voltar, encontrará a fé sobre a terra?"
8 Eu lhes declaro que Deus fará justiça para eles, e bem depressa. Mas, o Filho do Homem, quando vier, será que vai encontrar a fé sobre a terra?"
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Contudo quando vier o Filho do homem, por acaso achará fé na terra?
8 Pois eu afirmo-vos que Deus vos fará justiça sem demora. Mas quando o Filho do Homem vier, achará ele ainda fé sobre a terra?»
8 Pois eu afirmo-vos que Deus vos fará justiça sem demora. Mas quando o Filho do Homem vier, achará ele ainda fé sobre a terra?»
8 Digo-vos que, depressa, lhes fará justiça. Quando, porém, vier o Filho do Homem, porventura, achará fé na terra? [3][4]
8 Digo-vos300457195213 que,3754 depressa,50341722 lhes846 fará41605692 justiça.1557 Contudo,4133 quando687 vier20645631 o Filho5207 do Homem,444 achará,21475692 porventura, fé4102 na1909 terra?1093
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Quando porém vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
8 Eu vos digo que Deus lhes fará justiça bem depressa. Mas o Filho do Homem, quando vier, será que vai encontrar fé sobre a terra? ”
8 Eu vos digo que lhes vai fazer justiça prontamente. Mas, quando o Filho do Homem voltar, encontrará a fé sobre a terra? »
8 Digo-vos300457195213 que,3754 depressa,50341722 lhes846 fará41605692 justiça.1557 Contudo,4133 quando687 vier20645631 o Filho5207 do Homem,444 achará,21475692 porventura, fé4102 na1909 terra?1093
8 I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of A'dam comes, shall he find faith on the earth?