Ozzuu Bible
Compare Luk 18:7
Ozzuu Bible - comparison
Luk 18:7

Found 31 translations

Config
7 Não οὐ μήG3364 fará Elohim θεόςG2316 justiçaG1557 ἐκδίκησιςG1557 aos seus αὑτοῦG848 escolhidos ἐκλεκτόςG1588 ποιέωG4160G5692, queG3588 a πρόςG4314 ele αὐτόςG846 clamamG994 βοάωG994G5723 dia ἡμέραG2250 e καίG2532 noiteG3571 νύξG3571, embora καίG2532 pareça demoradoG3114 μακροθυμέωG3114G5723 em ἐπίG1909 defendê-los αὐτόςG846?
7 Porventura Deus não fará plena justiça aos seus escolhidos, que a Ele clamam de dia e de noite, ainda que lhes pareça demorado em atendê-los?
7 E Deus não vingará aos seus próprios eleitos, que clamam a ele dia e noite, já que é longânimo para com eles?
7 não acham que Deus fará certamente justiça aos seus escolhidos que lhe dirigem as suas orações dia e noite. Demorará a responder-lhes?
7 E porventura Deus de modo nenhum fará a justiça em prol dos Seus próprios eleitos, aqueles clamando até Ele de dia e de noite, ainda que paciente sendo Ele [Deus] concernente a eles [os opressores deles]?
7 Now won’t God grant justice to his chosen people who cry out to him day and night? Is he delaying long over them?
7 And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
7 And shall not God avenge his elect, which cry to him day and night, and he is longsuffering over them?
7 Por acaso não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que estão clamando por ele dia e noite? Porventura tardará em socorrê-los?[*]
7 E Deus não faria justiça a seus eleitos que clamam a ele dia e noite, mesmo que os faça esperar?[r]
7 and whether God shall not do [the] vengeance of his chosen, crying to him day and night, and shall have patience in them?
7 and whether God shall not do [the] vengeance of his chosen, crying to him day and night, and shall have patience in them?
7 vocês não acham que Deus sem falta fará justiça ao seu povo, que Lhe suplica dia e noite?
7 E Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, mesmo que pareça demorado em responder-lhes?
7 E não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, já que é longânimo para com eles?
7 E Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele de dia e de noite, ainda que tardio para com eles?
7 E Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele de dia e de noite, ainda que tardio para com eles?
7 E não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, já que é longânimo para com eles?
7 E Deus não faria justiça a seus eleitos que clamam a ele dia e noite, mesmo que os faça esperar?
7 E Deus não faria justiça aos seus escolhidos, que dia e noite gritam por ele? Será que vai fazê-los esperar?
7 E não fará Elohim justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, já que é longânimo para com eles?
7 Não fará Deus justiça aos seus escolhidos que chamam por ele dia e noite? Acham que os vai fazer esperar muito?
7 Não fará Deus justiça aos seus escolhidos que chamam por ele dia e noite? Acham que os vai fazer esperar muito?
7 E Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele de dia e de noite, ainda que tardio para com eles? [2]
7 Não3364 fará Deus2316 justiça1557 aos seus848 escolhidos,158841605692 que3588 a4314 ele846 clamam9945723 dia2250 e2532 noite,3571 embora2532 pareça demorado31145723 em1909 defendê-los?846
7 E Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele de dia e de noite, ainda que tardio para com eles?
7 E Deus, não fará justiça aos seus escolhidos, que dia e noite gritam por ele? Será que vai fazê-los esperar?
7 E Deus não fará justiça aos seus eleitos, que a Ele clamam dia e noite, e há-de fazê-los esperar?
7 Não3364 fará Deus2316 justiça1557 aos seus848 escolhidos,158841605692 que3588 a4314 ele846 clamam9945723 dia2250 e2532 noite,3571 embora2532 pareça demorado31145723 em1909 defendê-los?846
7 And shall not Elohiym avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?