Ozzuu Bible
Compare Luk 18:35Ozzuu Bible - comparison
Luk 18:35
Found 31 translations
Config
35
Um homem cego ganha a visão
Aconteceu que, ao aproximar-se Jesus de Jericó, estava um homem cego sentado à beira do caminho, suplicando por esmolas.
Aconteceu que, ao aproximar-se Jesus de Jericó, estava um homem cego sentado à beira do caminho, suplicando por esmolas.
35
E aconteceu que, chegando ele perto de Jericó, estava um certo homem cego assentado junto do caminho, mendigando.
35
Ao aproximarem-se de Jericó, encontraram um cego sentado à beira da estrada que pedia esmola.
35
Ora, aconteceu que, no Seu chegar vizinho para dentro de Jericó, um certo cego estava- assentado ao lado do caminho, mendigando.
35
As Yeshua approached Yericho, a blind man was sitting by the road, begging.
35
And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
35
And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
35
Ao aproximar-se Jesus de Jericó, estava um cego sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.[*]
35
Quando ele se aproximava de Jericó, havia um cego, mendigando, sentado à beira do caminho.
35
But it was done, when Jesus came nigh to Jericho, a blind man sat beside the way, and begged [some blind man sat beside the way begging].
35
But it was done, when Jesus came nigh to Jericho, a blind man sat beside the way, and begged.
35
Quando se aproximaram de Jericó, um cego estava sentado à beira da estrada, pedindo esmola.
35
Q uando chegava a Jericó, havia um cego sentado, que mendigava à beira do caminho.
35
Ora, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando.
35
E aconteceu que chegando ele perto de Jericó, estava um cego assentado junto do caminho, mendigando.
35
E aconteceu que chegando ele perto de Jericó, estava um cego assentado junto do caminho, mendigando.
35
Ora, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando.
35
Quando ele se aproximava de Jericó, havia um cego, mendigando, sentado à beira do caminho.
35
Quando Jesus se aproximava de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
35
Ora, quando ele ia chegando a Yericho, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando.
35
Jesus estava quase a chegar à cidade de Jericó e à beira do caminho encontrava-se um cego a pedir esmola.
35
Jesus estava quase a chegar à cidade de Jericó e à beira do caminho encontrava-se um cego a pedir esmola.
35
E aconteceu ⓩ que, chegando ele perto de Jericó, estava um cego assentado junto do caminho, mendigando.
35
E aconteceu que chegando ele perto de Jericó, estava um cego assentado junto do caminho, mendigando.
35
Quando Jesus se aproximou de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmola.
35
Quando se aproximavam de Jericó, estava um cego sentado a pedir esmola à beira do caminho.
35
And it came to pass, that as he was come nigh unto Yeriycho, a certain blind man sat by the way side begging: