Ozzuu Bible
Compare Luk 18:31Ozzuu Bible - comparison
Luk 18:31
Found 31 translations
Config
31
Tomando παραλαμβάνωG3880G5631 consigo os doze δώδεκαG1427, disse-lhes ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 Yahusha: Eis ἰδούG2400G5628 que subimosG305 ἀναβαίνωG305G5719 para εἰςG1519 Jerusalém ירושלםG2414, e καίG2532 vai cumprir-seG5055 τελέωG5055G5701 ali tudo πᾶςG3956 quanto está escrito γράφωG1125G5772 por intermédio διάG1223 dos profetasG4396 προφήτηςG4396, no tocante ao Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444;
31
E Jesus, chamando à parte os Doze, lhes revelou: “Eis que estamos subindo para Jerusalém, e tudo o que está escrito pelos profetas sobre o Filho do homem se cumprirá.
31
Então, ele tomando consigo os doze, disse- lhes: Eis que estamos subindo para Jerusalém, e todas as coisas escritas pelos profetas a respeito do Filho do homem serão cumpridas.
31
Tomando os doze à parte, disse-lhes: “Ouçam: subamos para Jerusalém e lá cumprir-se-á tudo o que foi escrito pelos profetas a respeito do Filho do Homem.
31
Ora, havendo [Jesus] tomado conSigo os doze [apóstolos], Ele lhes disse: "Eis que estamos subindo para dentro de Jerusalém, e serão cumpridas todas as coisas (aquelas tendo sido escritas através dos profetas, concernentes a o Filho do homem);
31
Then, taking the Twelve, Yeshua said to them, “We are now going up to Yerushalayim, where everything written through the prophets about the Son of Man will come true.
31
Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
31
And he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all the things that are written by the prophets shall be accomplished unto the Son of man.
31
Em seguida, Jesus tomou à parte os Doze e disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém. Tudo o que foi escrito pelos profetas a respeito do Filho do Homem será cumprido.
31
Tomando consigo os Doze, disse-lhes: "Eis que estamos subindo a Jerusalém e vai cumprir-se tudo o que foi escrito pelos Profetas[u] a respeito do Filho do Homem.
31
And Jesus took his twelve disciples, and said to them, Lo! we go up to Jerusalem, and all things shall be ended, that be written by the prophets of man's Son.
31
And Jesus took his twelve disciples , and said to them, Lo! we go up to Jerusalem, and all things shall be ended, that be written by the prophets of man’s Son.
31
Reunindo os Doze ao seu redor, Jesus disse-lhes: "Como vocês sabem, nós vamos para Jerusalém. E quando chegarmos lá, todas as profecias dos antigos profetas a meu respeito se cumprirão.
31
ⓒ T omando consigo os Doze, Jesus lhes disse: Estamos subindo para Jerusalém, e se cumprirá com o Filho do homem tudo o que foi escrito pelos profetas;
31
Tomando Jesus consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém e se cumprirá no filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
31
E, tomando consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém, e se cumprirá no Filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
31
E, tomando consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém, e se cumprirá no Filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
31
Tomando Jesus consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém e se cumprirá no filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
31
Tomando consigo os Doze, disse lhes: "Eis que estamos subindo a Jerusalém e vai cumprir se tudo o que foi escrito pelos Profetas" a respeito do Filho do Homem.
31
Jesus chamou à parte os Doze, e disse: "Vejam: estamos subindo para Jerusalém, e vai se cumprir tudo o que foi escrito pelos profetas a respeito do Filho do Homem.
31
Tomando Yeshua consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Yerushalayim e se cumprirá no filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
31
Jesus chamou à parte os doze discípulos: «Escutem! Vamos para Jerusalém, onde se cumprirá tudo o que os profetas escreveram acerca do Filho do Homem.
31
Jesus chamou à parte os doze discípulos: «Escutem! Vamos para Jerusalém, onde se cumprirá tudo o que os profetas escreveram acerca do Filho do Homem.
31
E, ⓥ tomando consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém, e se cumprirá no Filho do Homem tudo o ⓦ que pelos profetas foi escrito.
31
E, tomando consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém, e se cumprirá no Filho do homem tudo o que pelos profetas foi escrito;
31
Chamando de lado os Doze, disse-lhes: “Vede, estamos subindo para Jerusalém, e vai se cumprir tudo o que foi escrito pelos profetas sobre o Filho do Homem.
31
Tomando os Doze consigo, Jesus disse-lhes: «Olhai, subimos agora a Jerusalém e vai cumprir-se tudo o que foi escrito pelos profetas acerca do Filho do Homem:
31
Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Yerushalayim, and all things that are written by the prophets concerning the Son of A'dam shall be accomplished.