Ozzuu Bible
Compare Luk 18:30Ozzuu Bible - comparison
Luk 18:30
Found 31 translations
Config
30
que não receba, no tempo presente, muitas vezes mais, e, na era futura, a vida eterna!” Jesus prediz outra vez seu holocausto
30
que não receba, nesse tempo presente, muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
30
que não venha a receber em recompensa muito mais neste mundo, e no mundo futuro terá a vida eterna.”
30
Que não receba muito mais neste presente tempo e, no mundo que está vindo, receba a vida eterna."
30
will receive many times as much in the ‘olam hazeh , and in the ‘olam haba eternal life.”
30
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
30
who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life.
30
que não receba muito mais neste mundo e no mundo vindouro a vida eterna.
30
sem que receba[t] muito mais neste tempo e, no mundo futuro, a vida eterna".
30
and shall not receive many more things in this time, and in the world to coming everlasting life [and in the world to come everlasting life].
30
and shall not receive many more things in this time, and in the world to coming [or to come] everlasting life.
30
receberá agora uma recompensa muitas vezes maior, como também receberá a vida eterna no mundo futuro”.
30
ⓑ que no presente não receba muito mais, e na era vindoura, a vida eterna.
30
que não haja de receber no presente muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
30
Que não haja de receber muito mais neste mundo, e na idade vindoura a vida eterna.
30
Que não haja de receber muito mais neste mundo, e na idade vindoura a vida eterna.
30
que não haja de receber no presente muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
30
sem que receba muito mais neste tempo e, no mundo futuro, a vida eterna".
30
não ficará sem receber muito mais durante esta vida e, no mundo futuro, vai receber a vida eterna."
30
que não haja de receber no presente muito mais, e no olam haba a vida eterna.
30
receberá muito mais neste mundo, e no outro possuirá a vida eterna.»
30
receberá muito mais neste mundo, e no outro possuirá a vida eterna.»
30
e ⓤ não haja de receber muito mais neste mundo e, na idade vindoura, a vida eterna. [8]
30
Que não haja de receber muito mais neste mundo, e na idade vindoura a vida eterna.
30
receberá muitas vezes mais no presente e, no mundo futuro, a vida eterna”.
30
que não receba muito mais no tempo presente e, no tempo que há-de vir, a vida eterna. »
30
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.