Ozzuu Bible
Compare Luk 18:22
Ozzuu Bible - comparison
Luk 18:22

Found 31 translations

Config
22 Ouvindo-o ἀκούωG191G5660 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, disse-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: Uma εἷςG1520 coisa aindaG2089 ἔτιG2089 te σοίG4671 falta λείπωG3007G5719: vendeG4453 πωλέωG4453G5657 tudo πᾶςG3956 o que ὅσοςG3745 tens ἔχωG2192G5719, dá-oG1239 διαδίδωμαιG1239G5628 aos pobresG4434 πτωχόςG4434 e καίG2532 terás ἔχωG2192G5692 um tesouroG2344 θησαυρόςG2344 nos ἔνG1722 céus οὐρανόςG3772; depois, vemG1204 δεῦροG1204G5773 e segue-me ἀκολουθέωG190G5720 μοίG3427.
22 Ao ouvir isto, exortou-lhe Jesus: “Contudo, algo ainda te falta! Vende tudo o que tens, reparte o dinheiro entre os pobres e ganharás um tesouro nos céus. Depois, vem e segue-me”.
22 Ora, Jesus ouvindo estas coisas, lhe disse: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens, e distribua entre os pobres, e tu terás um tesouro no céu; e vem e segue-me. Lc 18:22
Jesus procura ser mais claro e, considerando o apego extremo daquele líder judeu ao cumprimento da Lei, o encoraja a cumprir o décimo mandamento, pois sua avareza era maior do que seu amor a Deus. A renúncia a tudo, e a qualquer coisa, que possa ocupar o lugar de primazia de Deus em nossa alma é condição sine qua non (latim: sem a qual não) para o discipulado (Lc 12.34).
22 Jesus ouviu-o e retorquiu: “Falta-te ainda uma coisa: vende tudo o que tens, dá o dinheiro aos pobres e terás um tesouro nos céus. Vem e segue-me!”
22 E, havendo ouvido isto, Jesus lhe disse: "Ainda uma coisa te falta: tudo quanto tens, vende; e reparte-o pelos pobres; e terás um tesouro dentro do céu. E vem, segue-Me."
22 On hearing this Yeshua said to him, “There is one thing you still lack. Sell whatever you have, distribute the proceeds to the poor, and you will have riches in heaven. Then come, follow me!”
22 Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
22 And when Jesus heard it, he said unto him, One thing thou lackest yet: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
22 A estas palavras, Jesus lhe falou: Ainda te falta uma coisa: vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás um tesouro no céu; depois, vem e segue-me.
22 Ouvindo, Jesus disse-lhe: "Uma coisa ainda te falta. Vende tudo o que tens, distribui aos pobres e terás um tesouro nos céus; depois vem e segue-me".
22 And when this thing was heard, Jesus said to him, Yet one thing faileth to thee; sell thou all things that thou hast, and give to poor men, and thou shalt have treasure in heaven; and come, and follow thou me [and come, and follow me].
22 And when this thing was heard, Jesus said to him, Yet one thing faileth to thee; sell thou all things that thou hast, and give to poor men, and thou shalt have treasure in heaven; and come, and pursue thou me.
22 "Há uma coisa ainda que lhe falta", disse Jesus. "Venda tudo o que tem e dê o dinheiro aos pobres - isso se tornará um tesouro no céu para você - e venha seguir-Me".
22 Quando ouviu isso, Jesus lhe disse: Ainda te falta uma coisa. Vende tudo quanto tens, reparte com os pobres e terás um tesouro no céu; depois, vem e segue-me.
22 Quando Jesus ouviu isso, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens e reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
22 E quando Jesus ouviu isto, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens, reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; vem, e segue-me.
22 E quando Jesus ouviu isto, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens, reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; vem, e segue-me.
22 Quando Jesus ouviu isso, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens e reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
22 Ouvindo, Jesus disse lhe: "Uma coisa ainda te falta. Vende tudo o que tens, distribui aos pobres e terás um tesouro nos céus; depois vem e segue me".
22 Ouvindo isso, Jesus disse: "Falta ainda uma coisa para você fazer: venda tudo o que você possui, distribua o dinheiro aos pobres, e terá um tesouro no céu. Depois venha, e siga-me."
22 Quando Yeshua ouviu isso, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens e reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue-me.
22 Jesus ouviu-o e acrescentou: «Só te falta uma coisa: vai vender tudo o que tens e dá o dinheiro aos pobres. Ficarás assim com um tesouro no Céu. Depois segue-me.»
22 Jesus ouviu-o e acrescentou: «Só te falta uma coisa: vai vender tudo o que tens e dá o dinheiro aos pobres. Ficarás assim com um tesouro no Céu. Depois segue-me.»
22 E, quando Jesus ouviu isso, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa: vende tudo quanto tens, reparte-o pelos pobres e terás um tesouro no céu; depois, vem e segue-me. [6]
22 Ouvindo-o1915660 Jesus,2424 disse-lhe:20365627846 Uma1520 coisa ainda2089 te4671 falta:30075719 vende44535657 tudo3956 o que3745 tens,21925719 dá-o12395628 aos pobres4434 e2532 terás21925692 um tesouro2344 nos1722 céus;3772 depois, vem12045773 e segue-me.19057203427
22 E quando Jesus ouviu isto, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens, reparte-o pelos pobres, e terás um tesouro no céu; vem, e segue-me.
22 Ouvindo estas palavras, Jesus lhe disse: “Uma coisa ainda te falta: vende tudo o que tens, dá aos pobres, e terás um tesouro no céu. Depois vem e segue-me.
22 Ouvindo isto, Jesus disse-lhe: «Ainda te falta uma coisa: vende tudo o que tens, distribui o dinheiro pelos pobres e terás um tesouro no Céu. Depois, vem e segue-me. »
22 Ouvindo-o1915660 Jesus,2424 disse-lhe:20365627846 Uma1520 coisa ainda2089 te4671 falta:30075719 vende44535657 tudo3956 o que3745 tens,21925719 dá-o12395628 aos pobres4434 e2532 terás21925692 um tesouro2344 nos1722 céus;3772 depois, vem12045773 e segue-me.19057203427
22 Ouvindo-o1915660 Jesus,2424 disse-lhe:20365627846 Uma1520 coisa ainda2089 te4671 falta:30075719 vende44535657 tudo3956 o que3745 tens,21925719 dá-o12395628 aos pobres4434 e2532 terás21925692 um tesouro2344 nos1722 céus;3772 depois, vem12045773 e segue-me.19057203427
22 Now when Yahusha heard these things, he said unto him, Yet lack you one thing: sell all that you have, and distribute unto the poor, and you shall have treasure in heaven: and come, follow me.