Ozzuu Bible
Compare Luk 18:18
Ozzuu Bible - comparison
Luk 18:18

Found 31 translations

Config
18 Certo τίςG5100 homem de posiçãoG758 ἄρχωνG758 perguntou-lhe ἐπερωτάωG1905G5656 αὐτόςG846: BomG18 ἀγαθόςG18 Mestre διδάσκαλοςG1320, que τίςG5101 farei ποιέωG4160G5660 para herdarG2816 κληρονομέωG2816G5692G5661 a vida ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166?
18 Certo líder judeu indagou-lhe: “Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?”
18 E um certo governante perguntou-lhe, dizendo: Bom Mestre, o que eu farei para herdar a vida eterna?
18 Certa vez, um líder fez-lhe esta pergunta: “Bom Mestre, que farei para obter a vida eterna?”
18 E Lhe perguntou certo chefe, dizendo: "Ó bom Professor- Mestre, qual coisa [extraordinária], havendo-a eu feito,[por causa disso] a vida eterna herdarei?"
18 One of the leaders asked him, “Good rabbi, what should I do to obtain eternal life?”
18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
18 Um homem de posição perguntou então a Jesus: Bom Mestre, que devo fazer para possuir a vida eterna?
18 Certo homem de posição lhe perguntou: "Bom Mestre, que devo fazer para herdar a vida eterna?"
18 And a prince asked him, and said, Good master, in what thing doing shall I wield everlasting life? [And some prince asked him, saying, Good master, what thing doing shall I wield everlasting life?]
18 And a prince asked him, and said, Good master, in what thing doing shall I wield everlasting life?
18 Uma vez uma líder religioso judeu fez-Lhe esta pergunta: “Bom mestre, que farei para chegar ao céu? ”
18 E um homem importante perguntou-lhe: Bom Mestre, que devo fazer para herdar a vida eterna?
18 E perguntou-lhe um dos principais: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
18 E perguntou-lhe um certo príncipe, dizendo: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
18 E perguntou-lhe um certo príncipe, dizendo: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
18 E perguntou-lhe um dos principais: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
18 Certo homem de posição lhe perguntou: "Bom Mestre, que devo fazer para herdar a vida eterna?"
18 Uma pessoa importante perguntou a Jesus: "Bom Mestre, o que devo fazer para receber em herança a vida eterna? "
18 E perguntou-lhe um dos principais: Bom Rabino, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
18 Um judeu importante perguntou a Jesus: «Bom Mestre, que hei de eu fazer para possuir a vida eterna?»
18 Um judeu importante perguntou a Jesus: «Bom Mestre, que hei de eu fazer para possuir a vida eterna?»
18 E perguntou-lhe um certo príncipe, dizendo: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
18 Certo5100 homem de posição758 perguntou-lhe:19055656846 Bom18 Mestre,1320 que5101 farei41605660 para herdar281656925661 a vida2222 eterna?166
18 E perguntou-lhe um certo príncipe, dizendo: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?
18 Um homem de alta posição perguntou-lhe: “Bom Mestre, que devo fazer para herdar a vida eterna? ”
18 Certo chefe perguntou-lhe, então: «Bom Mestre, que hei-de fazer para alcançar a vida eterna? ”
18 Certo5100 homem de posição758 perguntou-lhe:19055656846 Bom18 Mestre,1320 que5101 farei41605660 para herdar281656925661 a vida2222 eterna?166
18 And a certain ruler asked him, saying, Good Rabbi, what shall I do to inherit eternal life?