Ozzuu Bible
Compare Luk 16:4Ozzuu Bible - comparison
Luk 16:4
Found 31 translations
Config
4
Já sei o que farei para que, quando perder o cargo de administrador, as pessoas continuem a me receber em suas casas’.
4
Eu resolvi o que fazer, quando me tirarem a mordomia, eles possam me receber em suas casas. Lc 16:4
Uma antiga prática comercial judaica era aumentar excessivamente os preços, no caso de pagamentos a longo prazo. Isso para evitar a cobrança de juros, o que não era permitido pela Torá, especialmente entre os judeus (Dt 23.19). Muitos estudiosos defendem a tese de que o administrador procurou os devedores do seu patrão e, renegociando as dívidas com base em valores justos, para pagamento à vista, conseguiu receber um alto volume de recursos financeiros, agradando e conquistando assim o bom favor dos seus devedores, bem como satisfazendo os interesses do seu senhor.
Uma antiga prática comercial judaica era aumentar excessivamente os preços, no caso de pagamentos a longo prazo. Isso para evitar a cobrança de juros, o que não era permitido pela Torá, especialmente entre os judeus (Dt 23.19). Muitos estudiosos defendem a tese de que o administrador procurou os devedores do seu patrão e, renegociando as dívidas com base em valores justos, para pagamento à vista, conseguiu receber um alto volume de recursos financeiros, agradando e conquistando assim o bom favor dos seus devedores, bem como satisfazendo os interesses do seu senhor.
4
Já sei como arranjar muitos amigos que cuidem de mim quando me for embora!’
4
Conheci [agora] o que farei, a fim de que, quando eu for desapossado da administração- da- casa,[pessoas] me recebam para dentro das suas casas.'
4
Aha! I know what I’ll do — something that will make people welcome me into their homes after I’ve lost my job here!’
4
I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
4
I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
4
Já sei o que fazer, para que haja quem me receba em sua casa, quando eu for despedido do emprego.
4
Já sei o que vou fazer para que, uma vez afastado da administração, tenha quem me receba na própria casa".
4
I know what I shall do, that when I am removed from the bailiffship [that when I shall be removed from the farm], they receive me into their houses.
4
I know what I shall do, that when I am removed from the bailiffship [or from the farm], they receive me into their houses.
4
Já sei o que vou fazer! Desta forma eu terei uma porção de amigos para cuidarem de mim quando eu for embora!'
4
Mas sei o que vou fazer, para que, quando for tirado da administração, me recebam em suas casas.
4
Agora sei o que vou fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas.
4
Eu sei o que hei de fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas.
4
Eu sei o que hei de fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas.
4
Agora sei o que vou fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas.
4
Já sei o que vou fazer para que, uma vez afastado da administração, tenha quem me receba na própria casa'.
4
Ah! Já sei o que vou fazer para que, quando me afastarem da administração tenha quem me receba na própria casa".
4
Agora sei o que vou fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas.
4
Já sei o que vou fazer para quando for despedido ter quem me receba.”
4
Já sei o que vou fazer para quando for despedido ter quem me receba.”
4
Eu sei o que hei de fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas.
4
Eu sei o que hei de fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas.
4
Ah! Já sei o que fazer, para que alguém me receba em sua casa quando eu for afastado da administração’.
4
Já sei o que hei-de fazer, para que haja quem me receba em sua casa, quando for despedido da minha administração.'
4
I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.