Ozzuu Bible
Compare Luk 16:29Ozzuu Bible - comparison
Luk 16:29
Found 31 translations
Config
29
Contudo, Abraão lhe afirmou: ‘Eles têm Moisés e os Profetas; que os ouçam!’.
29
Mas Abraão declarou-lhe: ‘Têm as Escrituras de Moisés e dos profetas. Ouçam os seus avisos!’
29
Diz-lhe Abraão: 'Eles têm Moisés e os Profetas; ouçam aos tais.'
29
But Avraham said, ‘They have Moshe and the Prophets; they should listen to them.’
29
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
29
But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them.
29
Abraão respondeu: - Eles lá têm Moisés e os profetas; ouçam-nos!
29
Abraão, porém, respondeu: "Eles têm Moisés e os Profetas; que os ouçam".
29
And Abraham said to him [And Abraham saith to him], They have Moses and the prophets; hear they them.
29
And Abraham said to him, They have Moses and the prophets; hear they them.
29
Mas Abraão disse: 'As Escrituras já os avisaram muitas vezes. Os seus irmãos podem ver isso a qualquer hora que quiserem'.
29
ⓓ Abraão lhe disse: Eles têm Moisés e os Profetas; que os ouçam.
29
Disse-lhe Abraão: Têm Moisés e os profetas; ouçam-nos.
29
Disse-lhe Abraão: Têm Moisés e os profetas; ouçam-nos.
29
Disse-lhe Abraão: Têm Moisés e os profetas; ouçam-nos.
29
Disse-lhe Abraão: Têm Moisés e os profetas; ouçam-nos.
29
Abraão, porém, respondeu: 'Eles têm Moisés e os Profetas; que os ouçam'.
29
Mas Abraão respondeu: "Eles têm Moisés e os profetas: que os escutem!"
29
Disse-lhe Avraham: Têm Moshe e os profetas; ouçam-nos.
29
Respondeu-lhe Abraão: “Para isso têm Moisés e os profetas. Que lhes prestem atenção.”
29
Respondeu-lhe Abraão: “Para isso têm Moisés e os profetas. Que lhes prestem atenção.”
29
Disse-lhe Abraão: ⓟ Eles têm Moisés e os Profetas; ouçam-nos.
29
Disse-lhe Abraão: Têm Moisés e os profetas; ouçam-nos.
29
Mas Abraão respondeu: ‘Eles têm Moisés e os Profetas! Que os escutem! ’
29
Disse-lhe Abraão: 'Têm Moisés e os Profetas; que os oiçam!'
29
Avraham said unto him, They have Mosheh and the prophets; let them hear them.