Ozzuu Bible
Compare Luk 16:25
Ozzuu Bible - comparison
Luk 16:25

Found 31 translations

Config
25 Disse ἔπωG2036G5627, porém δέG1161, Abraão אברהםG11: Filho τέκνονG5043, lembra-teG3415 μνάομαιG3415G5682 de que ὅτιG3754 recebeste ἀπολαμβάνωG618G5627 os teus σοῦG4675 bensG18 ἀγαθόςG18 em ἔνG1722 tua σοῦG4675 vida ζωήG2222, e καίG2532 LázaroG2976 ΛάζαροςG2976 igualmente ὁμοίωςG3668, os males κακόςG2556; agora νῦνG3568G3592 ὅδεG3592, porém δέG1161, aqui, ele está consoladoG3870 παρακαλέωG3870G5743; tu σύG4771, em tormentosG3600 ὀδυνάωG3600G5743.
25 No entanto, Abraão lhe replicou: ‘Filho, recorda-te de que recebeste todos os teus bens durante a tua vida, e Lázaro foi afligido por muitos males. Agora, entretanto, aqui ele está sendo consolado, enquanto tu estás padecendo.
25 Mas Abraão disse: Filho, lembra-te de que em tua vida recebeste os teus bens, e Lázaro de igual modo as coisas ruins, mas agora ele é confortado e tu atormentado. Lc 16:25
Os dois homens desejaram muito algumas coisas. O rico avarento desejou e amou suas riquezas e o glamour do luxo e do poder, e recebeu tudo do que mais queria. Durante toda a sua vida perdulária, muitas vezes passou ao lado do mendigo, mas jamais sentiu compaixão pelo seu semelhante atirado a uma situação tão degradante, sem forças nem qualquer auxílio. Lázaro sonhava com uma oportunidade de vida digna, a cura física e qualquer alimento ou ajuda que viesse daquele seu semelhante tão próximo e tão rico. Esperou até a morte pela realização dos seus sonhos, mas morreu em silenciosa esperança, resignado. Aceitou a vontade de Deus até o fim. Entretanto, a vida não acaba na sepultura, e na eternidade, a situação desses dois seres humanos sofreu grande inversão. O rico avarento, que jamais precisara pedir coisa alguma, agora experimenta o que significa mendigar, e suplica algumas gotas de água a Abraão (a quem chama de Pai, mas em nome de quem nunca agiu como filho) usando palavras semelhantes às que Lázaro usara para lhe implorar algumas migalhas de pão. Mesmo assim, considerava que Lázaro poderia servi-lo. O inferno é um lugar de padecimento constante e eterno, de onde pode ser contemplado o que jamais se alcançará (Lc 16.23), e de onde os condenados se lembrarão do passado com saudade insaciável e terrível remorso (Lc 16.25), como uma espécie de sede sem alívio (Lc 16.24).
25 ‘Filho’, respondeu-lhe Abraão, ‘lembra-te de que durante a tua vida tiveste tudo quanto querias, enquanto Lázaro nada teve! Ele está aqui a ser consolado e tu estás em tormentos.
25 Disse, porém, Abraão: 'Ó filho, lembra-te que plenamente- recebeste tu as tuas coisas boas durante a tua vida, e Lázaro, semelhantemente,[plenamente recebeu] as coisas más; agora, porém, este é consolado e tu és atormentado.
25 However, Avraham said, ‘Son, remember that when you were alive, you got the good things while he got the bad; but now he gets his consolation here, while you are the one in agony.
25 But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
25 But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and Lazarus in like manner evil things: but now here he is comforted, and thou art in anguish.
25 Abraão, porém, replicou: - Filho, lembra-te de que recebeste teus bens em vida, mas Lázaro, males; por isso ele agora aqui é consolado, mas tu estás em tormento.
25 Abraão respondeu: "Filho, lembra-te de que recebeste teus bens durante tua vida, e Lázaro por sua vez os males; agora, porém, ele encontra aqui consolo e tu és atormentado.
25 And Abraham said to him, Son, have mind, for thou hast received good things in thy life, and Lazarus also evil things; but he is now comforted, and thou art tormented.
25 And Abraham said to him, Son, have mind, for thou hast received good things in thy life, and Lazarus also evil things; but he is now comforted, and thou art tormented.
25 Mas Abraão lhe disse: 'Filho, lembre-se de que durante a sua vida você teve tudo quanto queria, e Lázaro não teve nada. Portanto, agora ele está aqui sendo consolado, e você sofrendo tormentos.
25 Abraão, porém, disse: Filho, lembra-te de que em tua vida recebeste bens, mas Lázaro, por sua vez, recebeu males; agora ele aqui é consolado, e tu, atormentado.
25 Disse, porém, Abraão: Filho, lembra-te de que em tua vida recebeste os teus bens, e Lázaro de igual modo os males; agora, porém, ele aqui é consolado, e tu atormentado.
25 Disse, porém, Abraão: Filho, lembra-te de que recebeste os teus bens em tua vida, e Lázaro somente males; e agora este é consolado e tu atormentado.
25 Disse, porém, Abraão: Filho, lembra-te de que recebeste os teus bens em tua vida, e Lázaro somente males; e agora este é consolado e tu atormentado.
25 Disse, porém, Abraão: Filho, lembra-te de que em tua vida recebeste os teus bens, e Lázaro de igual modo os males; agora, porém, ele aqui é consolado, e tu atormentado.
25 Abraão respondeu: 'Filho, lembra te de que recebeste teus bens durante tua vida, e Lázaro por sua vez os males; agora, porém, ele encontra aqui consolo e tu és atormentado.
25 Mas Abraão respondeu: "Lembre-se, filho: você recebeu seus bens durante a vida, enquanto Lázaro recebeu males. Agora, porém, ele encontra consolo aqui, e você é atormentado.
25 Disse, porém, Avraham: Filho, lembra-te de que em tua vida recebeste os teus bens, e El'azar de igual modo os males; agora, porém, ele aqui é consolado, e tu atormentado.
25 Mas Abraão disse-lhe: “Lembra-te, meu filho, de que em toda a tua vida só tiveste coisas boas, enquanto Lázaro só teve males. Agora ele é consolado e tu atormentado.
25 Mas Abraão disse-lhe: “Lembra-te, meu filho, de que em toda a tua vida só tiveste coisas boas, enquanto Lázaro só teve males. Agora ele é consolado e tu atormentado.
25 Disse, porém, Abraão: Filho, lembra-te de que recebeste os teus bens em tua vida, e Lázaro, somente males; e, agora, este é consolado, e tu, atormentado.
25 Disse,20365627 porém,1161 Abraão:11 Filho,5043 lembra-te34155682 de que3754 recebeste6185627 os teus4675 bens18 em1722 tua4675 vida,2222 e2532 Lázaro2976 igualmente,3668 os males;2556 agora,35683592 porém,1161 aqui, ele está consolado;38705743 tu,4771 em tormentos.36005743
25 Disse, porém, Abraão: Filho, lembra-te de que recebeste os teus bens em tua vida, e Lázaro somente males; e agora este é consolado e tu atormentado.
25 Mas Abraão respondeu: ‘Filho, lembra-te de que durante a vida recebeste teus bens e Lázaro, por sua vez, seus males. Agora, porém, ele encontra aqui consolo e tu és atormentado.
25 Abraão respondeu-lhe: 'Filho, lembra-te de que recebeste os teus bens em vida, enquanto Lázaro recebeu somente males. Agora, ele é consolado, enquanto tu és atormentado.
25 Disse,20365627 porém,1161 Abraão:11 Filho,5043 lembra-te34155682 de que3754 recebeste6185627 os teus4675 bens18 em1722 tua4675 vida,2222 e2532 Lázaro2976 igualmente,3668 os males;2556 agora,35683592 porém,1161 aqui, ele está consolado;38705743 tu,4771 em tormentos.36005743
25 Disse,20365627 porém,1161 Abraão:11 Filho,5043 lembra-te34155682 de que3754 recebeste6185627 os teus4675 bens18 em1722 tua4675 vida,2222 e2532 Lázaro2976 igualmente,3668 os males;2556 agora,35683592 porém,1161 aqui, ele está consolado;38705743 tu,4771 em tormentos.36005743
25 But Avraham said, Son, remember that you in your lifetime received your good things, and likewise El`azar evil things: but now he is comforted, and you are tormented.