Ozzuu Bible
Compare Luk 16:21Ozzuu Bible - comparison
Luk 16:21
Found 31 translations
Config
21
e καίG2532 desejavaG1937 ἐπιθυμέωG1937G5723 alimentar-seG5526 χορτάζωG5526G5683 das ἀπόG575 migalhasG5589 ψιχίονG5589 que ὁG3588 caíam πίπτωG4098G5723 da ἀπόG575 mesaG5132 τράπεζαG5132 do ricoG4145 πλούσιοςG4145; e καίG2532 até ἀλλάG235 os cãesG2965 κύωνG2965 vinham ἔρχομαιG2064G5740 lamber-lheG621 ἀπολείχωG621G5707 as úlcerasG1668 ἕλκοςG1668.
21
Lázaro ansiava por alimentar-se ao menos das migalhas que porventura viessem a cair da mesa do rico. Até os cães vinham lamber suas feridas.
21
E desejava ser alimentado com as migalhas que caíam da mesa do rico; além disso cães vinham lamber-lhe as feridas.
21
Desejava comer ao menos as sobras da mesa desse rico, mas só tinha cachorros que vinham lamber-lhe as feridas.
21
E intensamente- desejando ser farto proveniente- de- junto- das migalhas que estão caindo provenientes- de- junto- da mesa do rico: mas até mesmo os cães, vindo, lambiam as suas chagas.
21
He would have been glad to eat the scraps that fell from the rich man’s table; but instead, even the dogs would come and lick his sores.
21
And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.
21
and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table; yea, even the dogs came and licked his sores.
21
Ele avidamente desejava matar a fome com as migalhas que caíam da mesa do rico... Até os cães iam lamber-lhe as chagas.
21
Desejava saciar-se do que caía da mesa do rico...[b] E até os cães vinham lamber-lhe as úlceras.
21
and coveted to be fulfilled of the crumbs,[3] that fell down from the rich man's board, and no man gave to him; but [and] hounds came, and licked his boils.
21
and coveted to be fulfilled of [or with] the crumbs, that fell down from the rich man’s board, and no man gave to him; but hounds came, and licked his boils.
21
Enquanto esta ali, querendo os restos da mesa do homem rico, os cachorros vinham lamber as suas feridas abertas.
21
ⓨ E desejava comer das migalhas que caíam da mesa do rico; e até os cachorros vinham lamber-lhe as feridas.
21
o qual desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as úlceras.
21
E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas.
21
E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas.
21
o qual desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as úlceras.
21
Desejava saciar se do que caía da mesa do rico... E até os cães vinham lamber lhe as úlceras.
21
Ele queria matar a fome com as sobras que caíam da mesa do rico. E ainda vinham os cachorros lamber- lhe as feridas.
21
o qual desejava encher o ventre com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as feridas.
21
para ver se ao menos comia as migalhas que caíam da sua mesa. Até os cães vinham lamber-lhe as chagas.
21
para ver se ao menos comia as migalhas que caíam da sua mesa. Até os cães vinham lamber-lhe as chagas.
21
E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas.
21
E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas.
21
Queria matar a fome com as sobras que caíam da mesa do rico, mas, em vez disso, os cães vinham lamber suas feridas.
21
Bem desejava ele saciar-se com o que caía da mesa do rico; mas eram os cães que vinham lamber-lhe as chagas.
21
And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.