Ozzuu Bible
Compare Luk 16:11
Ozzuu Bible - comparison
Luk 16:11

Found 31 translations

Config
11 Se εἰG1487, pois οὖνG3767, não οὐG3756 vos tornastes γίνομαιG1096G5633 fiéisG4103 πιστόςG4103 na ἔνG1722 aplicação das riquezas μαμμωνᾶςG3126 de origem injustaG94 ἄδικοςG94, quem τίςG5101 vos ὑμῖνG5213 confiará πιστεύωG4100G5692 a verdadeira ἀληθινόςG228 riqueza?
11 Assim, se vós não fores justos em lidar com as riquezas deste mundo ímpio, quem vos confiará a verdadeira riqueza?
11 Pois, se não tiverdes sido fiéis com as riquezas injustas, quem vos confiará as verdadeiras riquezas?
11 Por conseguinte, se forem fiéis nas riquezas injustas, as deste mundo, quem vos confiará a verdadeira riqueza, a do céu?
11 Se, pois, no Mamom injusto não fostes fiéis, Quem vos confiará o verdadeiro tesouro?
11 So if you haven’t been trustworthy in handling worldly wealth, who is going to trust you with the real thing?
11 If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
11 If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
11 Se, pois, não tiverdes sido fiéis nas riquezas injustas, quem vos confiará as verdadeiras?[*]
11 Portanto, se não fostes fiéis quanto ao Dinheiro iníquo, quem vos confiará o verdadeiro bem?
11 Therefore if ye were not true in the wicked thing of riches [Therefore if ye were not true in the wicked riches], who shall betake to you that that is very?
11 Therefore if ye were not true in the wicked thing of riches [or in the wicked riches], who shall betake to you that that is very? [or that is sooth?]
11 E se vocês não são dignos de confiança nas riquezas deste mundo, quem confiará os verdadeiros tesouros do céu a vocês?
11 Se não fostes fiéis nas riquezas injustas, quem vos confiará as verdadeiras?
11 Se, pois, nas riquezas injustas não fostes fiéis, quem vos confiará as verdadeiras?
11 Pois, se nas riquezas injustas não fostes fiéis, quem vos confiará as verdadeiras?
11 Pois, se nas riquezas injustas não fostes fiéis, quem vos confiará as verdadeiras?
11 Se, pois, nas riquezas injustas não fostes fiéis, quem vos confiará as verdadeiras?
11 Portanto, se não fostes fiéis quanto ao Dinheiro iníquo, quem vos confiará o verdadeiro bem?
11 Por isso, se vocês não são fiéis no uso do dinheiro injusto, quem lhes confiará o verdadeiro bem?
11 Se, pois, nas riquezas injustas não fostes fiéis, quem vos confiará as verdadeiras?
11 Mas se não forem honestos com as riquezas deste mundo, quem vos vai confiar as riquezas verdadeiras?
11 Mas se não forem honestos com as riquezas deste mundo, quem vos vai confiar as riquezas verdadeiras?
11 Pois, se nas riquezas injustas não fostes fiéis, quem vos confiará as verdadeiras? [3]
11 Se,1487 pois,3767 não3756 vos tornastes10965633 fiéis4103 na1722 aplicação das riquezas3126 de origem injusta,94 quem5101 vos5213 confiará41005692 a verdadeira228 riqueza?
11 Pois, se nas riquezas injustas não fostes fiéis, quem vos confiará as verdadeiras?
11 Por isso, se não sois fiéis no uso do ‘Dinheiro iníquo’, quem vos confiará o verdadeiro bem?
11 Se, pois, não fostes fiéis no que toca ao dinheiro desonesto, quem vos há-de confiar o verdadeiro bem?
11 Se,1487 pois,3767 não3756 vos tornastes10965633 fiéis4103 na1722 aplicação das riquezas3126 de origem injusta,94 quem5101 vos5213 confiará41005692 a verdadeira228 riqueza?
11 Se,1487 pois,3767 não3756 vos tornastes10965633 fiéis4103 na1722 aplicação das riquezas3126 de origem injusta,94 quem5101 vos5213 confiará41005692 a verdadeira228 riqueza?
11 If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, את who will commit to your trust the true riches?