Ozzuu Bible
Compare Luk 15:2Ozzuu Bible - comparison
Luk 15:2
Found 31 translations
Config
2
Entretanto, os fariseus e os mestres da Lei o censuravam murmurando: “Este saúda e se mistura a pessoas desqualificadas e ainda partilha do pão com elas”.
2
E os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: Este homem recebe pecadores, e come com eles. Lc 15:2
Os fariseus e os escribas (mestres da Lei) eram visceralmente contra os coletores de impostos (publicanos) e contra toda pessoa que não cumprisse rigorosamente as suas doutrinas e normas religiosas de comportamento. Referiam-se a essas pessoas como “pecadores” (pessoas de má reputação). Cristo não apenas recebe o “pecador” como oferece a ele a Salvação (representada na partilha do pão). É importante lembrar que Jesus jamais participou do pecado, mas sempre amou aos pecadores e para libertá-los das garras do pecado foi que Ele veio e entregou sua vida (Lc 3.12, vs. 4,8; Mc 2.15; Atos 11.3; 1Co 5.11; Gl 2.12).
Os fariseus e os escribas (mestres da Lei) eram visceralmente contra os coletores de impostos (publicanos) e contra toda pessoa que não cumprisse rigorosamente as suas doutrinas e normas religiosas de comportamento. Referiam-se a essas pessoas como “pecadores” (pessoas de má reputação). Cristo não apenas recebe o “pecador” como oferece a ele a Salvação (representada na partilha do pão). É importante lembrar que Jesus jamais participou do pecado, mas sempre amou aos pecadores e para libertá-los das garras do pecado foi que Ele veio e entregou sua vida (Lc 3.12, vs. 4,8; Mc 2.15; Atos 11.3; 1Co 5.11; Gl 2.12).
2
Isto, porém, dava origem a queixas por parte dos fariseus e especialistas na Lei, por se misturar com gente condenável, chegando até a comer com eles!
2
E murmuravam os fariseus e os escribas, dizendo: "Este Varão recebe pecadores, e come com eles!"
2
and the P’rushim and Torah -teachers kept grumbling. “This fellow,” they said, “welcomes sinners — he even eats with them!”
2
And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
2
And both the Pharisees and the scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
2
Os fariseus e os escribas murmuravam: Este homem recebe e come com pessoas de má vida!
2
Os fariseus e os escribas, porém, murmuravam: "Esse homem recebe os pecadores e come com eles!"
2
And the Pharisees and scribes grumbled [grutched], saying, For this [man] receiveth sinful men, and eateth with them.
2
And the Pharisees and scribes grutched, saying, For this [man] receiv-eth sinful men, and eateth with them.
2
com isso começaram diversas queixas dos líderes religiosos e dos estudiosos da lei judaica, porque Ele estava fazendo amizade com aquela gente baixa - e até comendo com eles!
2
ⓤ Mas os fariseus e os escribas o criticavam[55] , dizendo: Este recebe pecadores e come com eles.
2
E os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: Este recebe pecadores, e come com eles.
2
E os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: Este recebe pecadores, e come com eles.
2
E os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: Este recebe pecadores, e come com eles.
2
E os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: Este recebe pecadores, e come com eles.
2
Os fariseus e os escribas, porém, murmuravam: "Esse homem recebe os pecadores e come com eles!"
2
Mas os fariseus e os doutores da Lei criticavam a Jesus, dizendo: "Esse homem acolhe pecadores, e come com eles! "
2
E os p'rushim e os professores da Torá murmuravam, dizendo: Este recebe pecadores, e come com eles.
2
Por isso, os fariseus e os doutores da lei o criticavam: «Este recebe pecadores e come com eles [37] .»
2
Por isso, os fariseus e os doutores da lei o criticavam: «Este recebe pecadores e come com eles [37] .»
2
E os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: Este recebe pecadores ⓑ e come com eles.
2
E os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: Este recebe pecadores, e come com eles.
2
Os fariseus e os escribas, porém, murmuravam contra ele. “Este homem acolhe os pecadores e come com eles”.
2
Mas os fariseus e os doutores da Lei murmuravam entre si, dizendo: «Este acolhe os pecadores e come com eles. »
2
And the Parashiym and scribes murmured, saying, This man receives sinners, and eats with them.