Ozzuu Bible
Compare Luk 11:54
Ozzuu Bible - comparison
Luk 11:54

Found 31 translations

Config
54 com o intuitoG1748 ἐνεδρεύωG1748G5723 de tirarG2340 θηρεύωG2340G5658 das ἐκG1537 suas αὐτόςG846 próprias palavras motivos para o αὐτόςG846 acusar κατηγορέωG2723G5661.
54 Tudo isso para tentar extrair de suas próprias palavras algum motivo para o acusarem formalmente.
54 espreitando e procurando captar algo de sua boca para poder acusá-lo.
54 E tentavam fazê-lo tropeçar e dizer algo que servisse para o mandarem prender.
54 Armando-Lhe ciladas, e procurando apanhar alguma coisa proveniente- de- dentro- da Sua boca, a fim de O acusarem.
54 laying traps to catch him in something he might say.
54 Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.
54 laying wait for him, to catch something out of his mouth.
54 armando-lhe desta maneira ciladas, e procurando surpreendê-lo nalguma palavra de sua boca.
54 armando-lhe ciladas para surpreenderem uma palavra de sua boca.
54 ambushing him, and seeking to take something of his mouth, to accuse him [that they should accuse him].
54 ambushing him, and seeking to take something of his mouth, to accuse him.
54 Tentavam assim apanhá-lO dizendo alguma coisa que desse motivo para Ele ser preso.
54 armando-lhe ciladas, a fim de o apanharem em alguma coisa que dissesse.
54 armando-lhe ciladas, a fim de o apanharem em alguma coisa que dissesse.
54 Armando-lhe ciladas, e procurando apanhar da sua boca alguma coisa para o acusarem.
54 Armando-lhe ciladas, e procurando apanhar da sua boca alguma coisa para o acusarem.
54 armando-lhe ciladas, a fim de o apanharem em alguma coisa que dissesse.
54 armando lhe ciladas para surpreenderem uma palavra de sua boca.
54 Armavam ciladas, para pegá-lo de surpresa em qualquer coisa que saísse de sua boca.
54 armando-lhe ciladas, tentando apanhá-lo em alguma coisa que dissesse, para acusá-lo.
54 para ver se o apanhavam nalguma resposta.
54 para ver se o apanhavam nalguma resposta.
54 armando-lhe ciladas, a fim de apanharem da sua boca alguma coisa para o acusarem.
54 com o intuito17485723 de tirar23405658 das1537 suas846 próprias palavras motivos para o846 acusar.27235661
54 Armando-lhe ciladas, e procurando apanhar da sua boca alguma coisa para o acusarem.
54 armando ciladas para apanhá-lo em suas próprias palavras.
54 com o intuito17485723 de tirar23405658 das1537 suas846 próprias palavras motivos para o846 acusar.27235661
54 Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.