Ozzuu Bible
Compare Joh 8:37
Ozzuu Bible - comparison
Joh 8:37

Found 29 translations

Config
37 Bem sei εἴδωG1492G5758 que ὅτιG3754 sois ἐστέG2075G5748 descendência σπέρμαG4690 de Abraão אברהםG11; contudo ἀλλάG235, procuraisG2212 ζητέωG2212G5719 matar-meG615 ἀποκτείνωG615G5658 μέG3165, porque ὅτιG3754 a minhaG1699 ἐμόςG1699 palavra λόγοςG3056 não οὐG3756 estáG5562 χωρέωG5562G5719 em ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213.
37 A semente de Abraão e de Satanás
Eu sei que sois a descendência de Abraão, entretanto, procurais matar-me, porque a minha Palavra não tem lugar dentro de vós.
37 Eu sei que sois semente de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós.
37 Sim, bem sei que são descendentes de Abraão! Contudo, alguns de vocês tentam matar-me, porque a minha mensagem não encontra abrigo nos vossos corações.
37 Bem tenho sabido que semente de Abraão vós sois. Contudo, vós procurais Me matar, porque a Minha Palavra não recebe lugar dentro de vós.
37 I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.
37 I know that ye are Abraham's seed; yet ye seek to kill me, because my word hath not free course in you.
37 Bem sei que sois a raça de Abraão; mas quereis matar-me, porque a minha palavra não penetra em vós.
37 Sei que sois a descendência de Abraão, mas procurais matar-me, porque minha palavra não penetra em vós.
37 I know that ye be Abraham’s sons, but ye seek to slay me, for my word taketh not in you.
37 - ( Sim, Eu entendo que vocês são descendentes de Abraão! ) E apesar disso, alguns estão querendo Me matar, porque a Minha mensagem não acha lugar dentro do coração de vocês.
37 Bem sei que sois descendentes de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós.
37 Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós.
37 Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós.
37 Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós.
37 Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós.
37 Sei que sois a descendência de Abraão, mas procurais matar me, porque minha palavra não penetra em vós.
37 Eu sei que vocês são descendentes de Abraão; no entanto, estão procurando me matar, porque minha palavra não entra na cabeça de vocês.
37 Bem sei que sois descendência de Avraham; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós.
37 Eu bem sei que são da descendência de Abraão, mas procuram matar-me porque não aceitam o que eu vos digo.
37 Eu bem sei que são da descendência de Abraão, mas procuram matar-me porque não aceitam o que eu vos digo.
37 Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós.
37 Bem sei14925758 que3754 sois20755748 descendência4690 de Abraão;11 contudo,235 procurais22125719 matar-me,61556583165 porque3754 a minha1699 palavra3056 não3756 está55625719 em1722 vós.5213
37 Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós.
37 Bem sei que sois descendentes de Abraão. No entanto, procurais matar-me, porque minha palavra não encontra espaço em vós.
37 Eu sei que sois descendentes de Abraão; no entanto, procurais matar-me, porque não aderis à minha palavra.
37 Bem sei14925758 que3754 sois20755748 descendência4690 de Abraão;11 contudo,235 procurais22125719 matar-me,61556583165 porque3754 a minha1699 palavra3056 não3756 está55625719 em1722 vós.5213
37 I know that ye are Avraham's seed; but ye seek to kill me, because my word has no place in you.