Ozzuu Bible
Compare Joh 8:22Ozzuu Bible - comparison
Joh 8:22
Found 29 translations
Config
22
Então οὖνG3767, diziam λέγωG3004G5707 os judeus יהודיםG2453: TeráG615 ἀποκτείνωG615 ele ἑαυτούG1438, acasoG3385 μήτιG3385, a intenção de suicidar-seG615 ἀποκτείνωG615G5692? Porque ὅτιG3754 diz λέγωG3004G5719: Para onde ὅπουG3699 eu ἐγώG1473 vou ὑπάγωG5217G5719 vós ὑμεῖςG5210 não οὐG3756 podeis δύναμαιG1410G5736 ir ἔρχομαιG2064G5629.
22
Então, os judeus comentaram: “Terá Ele a intenção de se matar? E, por isso diz: ‘Para onde Eu vou, vós não podeis ir’ ?”
22
Então, disseram os judeus: Será que ele vai suicidar-se? Porque diz: Para onde eu vou, vós não podeis ir.
22
Os judeus perguntaram: “Acaso pensa em matar-se? Que quer dizer com aquilo, ‘para onde vou não podem vocês ir?’ ”
22
Diziam, pois, os judeus: "Porventura Ele matará a Si mesmo? Pois diz: 'Para onde Eu estou- indo, vós não podeis ir '."
22
Then said the Jews, Will he kill himself because he saith, Whither I go, ye cannot come.
22
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?
22
Perguntavam os judeus: Será que ele se vai matar, pois diz: Para onde eu vou, vós não podeis ir?
22
Diziam, então, os judeus: "Por acaso, irá ele matar-se? Pois diz: "Para onde eu vou, vós não podeis vir"?"
22
Therefore the Jews said, Whether he shall slay himself, for he saith, Whither I go, ye may not come?
22
Os judeus perguntaram: "Estará Ele pensando em Se matar? Que quer Ele dizer com 'Vocês não podem ir para onde Eu vou'? "
22
E os judeus diziam: Será que ele vai suicidar-se, pois diz: Para onde vou, vós não podeis ir?
22
Então diziam os judeus: Será que ele vai suicidar-se, pois diz: Para onde eu vou, vós não podeis ir ?
22
Diziam, pois, os judeus: Porventura quererá matar-se a si mesmo, pois diz: Para onde eu vou não podeis vir?
22
Diziam, pois, os judeus: Porventura quererá matar-se a si mesmo, pois diz: Para onde eu vou não podeis vir?
22
Então diziam os judeus: Será que ele vai suicidar-se, pois diz: Para onde eu vou, vós não podeis ir?
22
Diziam, então, os judeus: "Por acaso, irá ele matar se? Pois diz: 'Para onde eu vou, vós não podeis vir'?"
22
As autoridades dos judeus comentavam: "Por acaso ele vai se matar? Pois está dizendo: "Para onde eu vou, vocês não podem ir"."
22
Então diziam os moradores da região de Yehudá: Será que ele vai suicidar-se, pois diz: Para onde eu vou, vós não podeis ir?
22
Diziam entre si os judeus: «Será que ele vai matar-se? Pois afirma: “Para onde eu vou, vocês não podem ir.”»
22
Diziam entre si os judeus: «Será que ele vai matar-se? Pois afirma: “Para onde eu vou, vocês não podem ir.”»
22
Diziam, pois, os judeus: Porventura, quererá matar-se a si mesmo, pois diz: Para onde eu vou não podeis vós ir?
22
Diziam, pois, os judeus: Porventura quererá matar-se a si mesmo, pois diz: Para onde eu vou não podeis vir?
22
Os judeus, então, comentavam: “Acaso ele irá se matar? Pois ele diz: ‘Para onde eu vou, vós não podeis ir’ ”.
22
Então, os judeus comentavam: «Será que Ele se vai suicidar, dado que está a dizer: 'Vós não podeis ir para onde Eu vou'? »
22
Then said the Yahudiym, Will he kill himself? because he says, Whither I go, ye cannot come.