Ozzuu Bible
Compare Joh 18:26Ozzuu Bible - comparison
Joh 18:26
Found 29 translations
Config
26
Um εἷςG1520 dos ἐκG1537 servos δοῦλοςG1401 do sumo sacerdote ἀρχιερεύςG749 ὤνG5607G5752, parenteG4773 συγγενήςG4773 daquele a quem ὅςG3739 Pedro כיפאG4074 tinha decepadoG609 ἀποκόπτωG609G5656 a orelhaG5621 ὠτίονG5621, perguntou λέγωG3004G5719: Não οὐG3756 te σέG4571 vi εἴδωG1492G5627 eu ἐγώG1473 no ἔνG1722 jardimG2779 κῆποςG2779 com μετάG3326 ele αὐτόςG846?
26
Um dos criados do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro havia decepado a orelha, perguntou: “Não te vi no olival com Ele?”
26
E um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Eu não te vi no jardim com ele?
26
Mas um dos criados da casa do sumo sacerdote, parente do homem cuja orelha Pedro tinha cortado, perguntou: “Não foi a ti que eu vi no olival com Jesus?”
26
Diz um só, proveniente- de- entre os escravos do sumo sacerdote, parente sendo daquele a quem Pedro amputou a orelha: "Porventura não te vi eu no jardim [do outro lado do ribeiro de Cedrom] com Ele [Jesus]?"
26
One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?
26
One of the servants of the high priest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?
26
Disse-lhe um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha: Não te vi eu com ele no horto?
26
Um dos servos do Sumo Sacerdote, parente daquele a quem Pedro decepara a orelha, disse: "Não te vi no jardim com ele?"
26
One of the bishop’s servants, cousin of him, whose ear Peter cut off, said, Saw I thee not in the yard with him? [+or Whether I saw thee not in the garden with him?]
26
Mas um dos escravos da casa do supremo sacerdote - parente do homem de quem Pedro havia cortado a orelha - perguntou: "Eu não vi você lá no bosque de oliveiras com Jesus? "
26
Um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Acaso não te vi com ele no jardim?
26
Um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Não te vi eu no jardim com ele?
26
E um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Não te vi eu no horto com ele?
26
E um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Não te vi eu no horto com ele?
26
Um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Não te vi eu no jardim com ele?
26
Um dos servos do Sumo Sacerdote, parente daquele a quem Pedro decepara a orelha, disse: "Não te vi no jardim com ele?"
26
Então um dos empregados do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro tinha decepado a orelha, disse: "Por acaso eu não vi você no jardim com ele? "
26
Um dos servos do Cohen Gadol, parente daquele a quem Kefá cortara a orelha, disse: Não te vi eu no jardim com ele?
26
Um criado do chefe dos sacerdotes, que ainda era parente do homem a quem Pedro tinha cortado a orelha, dirigiu-se-lhe também: «Porventura não te vi eu com ele no olival?»
26
Um criado do chefe dos sacerdotes, que ainda era parente do homem a quem Pedro tinha cortado a orelha, dirigiu-se-lhe também: «Porventura não te vi eu com ele no olival?»
26
E um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Não te vi eu no horto com ele?
26
E um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Não te vi eu no horto com ele?
26
Então um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro tinha cortado a orelha, disse: “Será que não te vi no jardim com ele? ”
26
Mas um dos servos do Sumo Sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse-lhe: «Não te vi eu no horto com Ele? ”
26
One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Kepha cut off, said, Did not I see you in the garden with him?