Ozzuu Bible
Compare Joh 18:23
Ozzuu Bible - comparison
Joh 18:23

Found 29 translations

Config
23 Replicou-lhe ἀποκρίνομαιG611G5662 αὐτόςG846 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Se εἰG1487 falei λαλέωG2980G5656 malG2560 κακῶςG2560, dá testemunho μαρτυρέωG3140G5657 do περίG4012 mal κακόςG2556; mas δέG1161, se εἰG1487 falei bem καλῶςG2573, por que τίςG5101 me μέG3165 feresG1194 δέρωG1194G5719?
23 E Jesus respondeu ao guarda: “Se Eu disse algo de mal, revela o mal. Mas se disse a verdade por que me agrediste?”
23 Respondeu-lhe Jesus: Se eu falei mal, testemunho do mal; mas, se bem, porque tu me feres?
23 “Se menti, prova-o!”, replicou Jesus. “Se não, porque me feres?”
23 Respondeu-lhe Jesus: "Se malevolamente falei, dá testemunho a respeito da coisa má; se, porém, falei justamente, por que Me bates?"
23 Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me
23 Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
23 Replicou-lhe Jesus: Se falei mal, prova-o, mas se falei bem, por que me bates?
23 Respondeu Jesus: "Se falei mal, testemunha sobre o mal; mas, se falei bem, por que me bates?"
23 Jesus answered to him, If I have spoken evil, bear thou witnessing of evil; but if I said well, why smitest thou me?
23 "Se Eu menti, prove", respondeu Jesus. "Você bateria num homem por dizer a verdade? "
23 Jesus lhe respondeu: Se falei mal, mostra esse mal; mas se falei o que é correto, por que me agrides?
23 Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; mas, se bem, por que me feres?
23 Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; e, se bem, por que me feres?
23 Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; e, se bem, por que me feres?
23 Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; mas, se bem, por que me feres?
23 Respondeu Jesus: "Se falei mal, testemunha sobre o mal; mas, se falei bem, por que me bates?"
23 Jesus respondeu: "Se falei mal, mostre o que há de mal. Mas se falei bem, por que você bate em mim?"
23 Respondeu-lhe Yeshua: Se falei mal, dá testemunho do mal; mas, se bem, por que me feres?
23 Jesus replicou: «Se disse alguma coisa de mal, mostra onde está o mal. Mas se o que eu disse está certo, por que é que me bates?»
23 Jesus replicou: «Se disse alguma coisa de mal, mostra onde está o mal. Mas se o que eu disse está certo, por que é que me bates?»
23 Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; e, se bem, porque me feres?
23 Replicou-lhe6115662846 Jesus:2424 Se1487 falei29805656 mal,2560 dá testemunho31405657 do4012 mal;2556 mas,1161 se1487 falei bem,2573 por que5101 me3165 feres?11945719
23 Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; e, se bem, por que me feres?
23 Jesus replicou-lhe: “Se falei mal, mostra em que falei mal; e se falei certo, por que me bates? ”
23 Jesus replicou: «Se falei mal, mostra onde está o mal; mas, se falei bem, porque me bates? ”
23 Replicou-lhe6115662846 Jesus:2424 Se1487 falei29805656 mal,2560 dá testemunho31405657 do4012 mal;2556 mas,1161 se1487 falei bem,2573 por que5101 me3165 feres?11945719
23 Yahusha answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why do you smite me?