Ozzuu Bible
Compare Joh 18:2Ozzuu Bible - comparison
Joh 18:2
Found 29 translations
Config
2
E δέG1161 Judas יהודהG2455 ὁG3588, o αὐτόςG846 traidorG3860 παραδίδωμιG3860G5723, também καίG2532 conhecia εἴδωG1492G5715 aquele lugarG5117 τόποςG5117, porque ὅτιG3754 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 aliG1563 ἐκεῖG1563 estiveraG4863 συνάγωG4863G5681 muitas vezes πολλάκιςG4178 com μετάG3326 seus αὑτοῦG848 discípulos μαθητήςG3101.
2
E Judas, o traidor, também conhecia aquele lugar, pois frequentemente Jesus se reunia ali com seus discípulos.
2
E também Judas, que o traía, conhecia aquele lugar; porque muitas vezes Jesus se reunira ali com os seus discípulos. Jo 18:2
Marcos (Jo 14.32) e Mateus (Jo 26.36) chamam este lugar de Getsêmani, “o lugar da prensa de azeite”, onde, durante a Semana Santa (Páscoa), Jesus se encontrou com seus discípulos (Lc 21.37).
Marcos (Jo 14.32) e Mateus (Jo 26.36) chamam este lugar de Getsêmani, “o lugar da prensa de azeite”, onde, durante a Semana Santa (Páscoa), Jesus se encontrou com seus discípulos (Lc 21.37).
2
Um local conhecido de Judas, o traidor, por Jesus ali ter ido muitas vezes com os discípulos.
2
E Judas (aquele que O estava traindo- e- entregando) também tinha conhecido aquele lugar, porque muitas vezes Se reuniu Jesus ali com os Seus discípulos.
2
And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.
2
Now Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus oft-times resorted thither with his disciples.
2
Judas, o traidor, conhecia também aquele lugar, porque Jesus ia freqüentemente para lá com os seus discípulos.
2
Ora, Judas, que o estava traindo, conhecia também esse lugar, porque, freqüentemente, Jesus e seus discípulos aí se reuniam.
2
And Judas, that betrayed him, knew the place, for oft Jesus came thither with his disciples.
2
Judas, o traidor, conhecia aquele lugar, pois Jesus havia ido ali com seus discípulos muitas vezes.
2
Judas, o traidor, também conhecia o lugar, pois Jesus havia se reunido ali com os discípulos muitas vezes.
2
Ora, Judas, que o traía, também conhecia aquele lugar, porque muitas vezes Jesus se reunira ali com os discípulos.
2
E Judas, que o traía, também conhecia aquele lugar, porque Jesus muitas vezes se ajuntava ali com os seus discípulos.
2
E Judas, que o traía, também conhecia aquele lugar, porque Jesus muitas vezes se ajuntava ali com os seus discípulos.
2
Ora, Judas, que o traía, também conhecia aquele lugar, porque muitas vezes Jesus se reunira ali com os discípulos.
2
Ora, Judas, que o estava traindo, conhecia também esse lugar, porque, freqüentemente, Jesus e seus discípulos aí se reuniam.
2
Jesus já tinha se reunido aí muitas vezes com seus discípulos. Por isso, Judas, que estava traindo Jesus, também conhecia o lugar.
2
Ora, Yehudá, que o traía, também conhecia aquele lugar, porque muitas vezes Yeshua se reunira ali com os talmidim.
2
Judas, aquele que estava para o atraiçoar, conhecia muito bem aquele lugar, porque era costume Jesus reunir-se lá com os discípulos [147] .
2
Judas, aquele que estava para o atraiçoar, conhecia muito bem aquele lugar, porque era costume Jesus reunir-se lá com os discípulos [147] .
2
E Judas, que o traía, também conhecia aquele lugar, ⓒ porque Jesus muitas vezes se ajuntava ali com os seus discípulos.
2
E Judas, que o traía, também conhecia aquele lugar, porque Jesus muitas vezes se ajuntava ali com os seus discípulos.
2
Também Judas, o traidor, conhecia o lugar, porque Jesus muitas vezes ali se reunia com seus discípulos.
2
Judas, aquele que o ia entregar, conhecia bem o sítio, porque Jesus se reunia ali frequentemente com os discípulos.
2
And Yahudah also, which betrayed him, knew the place: for Yahusha ofttimes resorted thither with his Talmidiym.