Ozzuu Bible
Compare Joh 17:3Ozzuu Bible - comparison
Joh 17:3
Found 29 translations
Config
3
E δέG1161 a vida ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166 é ἐστίG2076G5748 esta οὗτοςG3778: que ἵναG2443 te conheçamG1097 γινώσκωG1097G5725 a ti σέG4571, o únicoG3441 μόνοςG3441 Elohim θεόςG2316 verdadeiro ἀληθινόςG228, e καίG2532 a Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547, a quem ὅςG3739 enviasteG649 ἀποστέλλωG649G5656.
3
E a vida eterna é esta: que te conheçam a Ti, o Único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
3
E isto é vida eterna, que eles conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem tu enviaste.
3
E a vida eterna significa conhecer-te a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo a quem enviaste ao mundo.
3
E esta é a vida eterna: que eles conheçam a Ti (o único Deus verdadeiro) e a Quem Tu enviaste, Jesus Cristo.
3
And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
3
And this is life eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, even Jesus Christ.
3
Ora, a vida eterna consiste em que conheçam a ti, um só Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo que enviaste.
3
Ora, a vida eterna é esta: que eles te conheçam[p] a ti, o único Deus verdadeiro, e aquele que enviaste, Jesus Cristo.[q]
3
And this is everlasting life, that they know thee very God alone, and whom thou hast sent, Jesus Christ.
3
E este é o meio de obter a vida eterna - conhecer o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, que o Senhor enviou à terra!
3
ⓩ E a vida eterna é esta: que conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, que enviaste.
3
E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, aquele que tu enviaste.
3
E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
3
E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
3
E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, aquele que tu enviaste.
3
Ora, a vida eterna é esta: que eles te conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e aquele que enviaste, Jesus Cristo.
3
Ora, a vida eterna é esta: que eles conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e aquele que tu enviaste, Jesus Cristo.
3
E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único Elohim verdadeiro, e a Yeshua HaMashiach, aquele que tu enviaste.
3
E a vida eterna consiste em conhecerem-te como único Deus verdadeiro e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
3
E a vida eterna consiste em conhecerem-te como único Deus verdadeiro e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
3
E ⓓ a vida eterna é esta: que conheçam a ti só ⓔ por único Deus verdadeiro e a Jesus Cristo, ⓕ a quem enviaste. [2]
3
E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
3
( Esta é a vida eterna: que conheçam a ti, o Deus único e verdadeiro, e a Jesus Cristo, aquele que enviaste. )
3
Esta é a vida eterna: que te conheçam a ti, único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem Tu enviaste.
3
And this is life eternal, that they might know you the only true Elohiym, and Yahusha Ha'Mashiach, whom you have sent.