Ozzuu Bible
Compare Joh 17:25
Ozzuu Bible - comparison
Joh 17:25

Found 29 translations

Config
25 Pai πατήρG3962 justo δίκαιοςG1342, o mundo κόσμοςG2889 não οὐG3756 te σέG4571 conheceuG1097 γινώσκωG1097G5627; eu ἐγώG1473, porém δέG1161, te σέG4571 conheciG1097 γινώσκωG1097G5627, e καίG2532 também estes οὗτοςG3778 compreenderamG1097 γινώσκωG1097G5627 que ὅτιG3754 tu σύG4771 me μέG3165 enviasteG649 ἀποστέλλωG649G5656.
25 Pai justo, o mundo não te tem conhecido; Eu, porém, te conheci, assim como estes entenderam que Tu me enviaste.
25 Ó Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste.
25 Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu conheço-te e estes discípulos sabem que me enviaste.
25 Ó Pai justo, em verdade o mundo não Te conheceu; Eu, porém, Te conheci, e estes conheceram que Tu Me enviaste.
25 O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
25 O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me;
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci, e estes sabem que tu me enviaste.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci e estes reconheceram que tu me enviaste.
25 Father, rightfully the world knew thee not [or Rightful Father, the world knew not thee], but I knew thee, and these knew, that thou sentest me.
25 Ó Pai justo, o mundo não conhece o Senhor, mas Eu sim; e estes seguidores sabem que o Senhor Me enviou.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; e estes reconheceram que tu me enviaste.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci e estes reconheceram que tu me enviaste.
25 Pai justo, o mundo não te reconheceu, mas eu te reconheci. Estes também reconheceram que tu me enviaste.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;
25 Pai bondoso, o mundo não te conhece, mas eu conheço-te, e estes também já sabem que fui enviado por ti.
25 Pai bondoso, o mundo não te conhece, mas eu conheço-te, e estes também já sabem que fui enviado por ti.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
25 Pai3962 justo,1342 o mundo2889 não3756 te4571 conheceu;10975627 eu,1473 porém,1161 te4571 conheci,10975627 e2532 também estes3778 compreenderam10975627 que3754 tu4771 me3165 enviaste.6495656
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas Eu conheci-te e estes reconheceram que Tu me enviaste.
25 Pai3962 justo,1342 o mundo2889 não3756 te4571 conheceu;10975627 eu,1473 porém,1161 te4571 conheci,10975627 e2532 também estes3778 compreenderam10975627 que3754 tu4771 me3165 enviaste.6495656
25 O Righteous Father, the world has not known you: but I have known you, and these have known that you have sent me.