Ozzuu Bible
Compare Joh 17:23
Ozzuu Bible - comparison
Joh 17:23

Found 29 translations

Config
23 eu ἐγώG1473 neles ἔνG1722 αὐτόςG846, e καίG2532 tu σύG4771 em ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698, a fim de que ἵναG2443 sejamG5600G5753 aperfeiçoadosG5048 τελειόωG5048G5772 na εἰςG1519 unidade εἷςG1520, para καίG2532 que ἵναG2443 o mundo κόσμοςG2889 conheçaG1097 γινώσκωG1097G5725 que ὅτιG3754 tu σύG4771 me μέG3165 enviasteG649 ἀποστέλλωG649G5656 e καίG2532 os αὐτόςG846 amaste ἀγαπάωG25G5656, como καθώςG2531 também amaste ἀγαπάωG25G5656 a mimG1691 ἐμέG1691.
23 Eu neles e Tu em mim, a fim de que sejam aperfeiçoados na unidade, para que o mundo conheça que Tu me enviaste e os amaste, como também amaste a mim.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles possam ser perfeitos em unidade; e para que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste, assim como me amaste. Jo 17:23
Esta é uma das obras do Espírito Santo no crente (1Jo 4.13).
23 Eu neles e tu em mim, e tudo perfeito num só, para que o mundo saiba que me enviaste e compreenda que os amas tanto como tu me amas a mim.
23 Eu, neles, e Tu em Mim; a fim de que eles estejam tendo sido completados para dentro de um , e a fim de que o mundo conheça que Tu Me enviaste e os amaste assim como Me amaste.
23 I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
23 I in them, and thou in me, that they may be perfected into one; that the world may know that thou didst send me, and lovedst them, even as thou lovedst me.
23 eu neles e tu em mim, para que sejam perfeitos na unidade e o mundo reconheça que me enviaste e os amaste, como amaste a mim.
23 Eu neles e tu em mim, para que sejam perfeitos na unidade e para que o mundo reconheça que me enviaste e os amaste[d] como amaste a mim.
23 I in them, and thou in me, that they be ended into one; and that the world know, that thou sentest me, and hast loved them, as thou hast loved also me.
23 Eu neles e o Senhor em mim, para que todos sejam perfeitos - para que o mundo saiba que o Senhor Me enviou, e compreenda que o Senhor ama meus discípulos tanto quanto Me ama.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles sejam levados à plena unidade, a fim de que o mundo reconheça que me enviaste e os amaste, assim como me amaste.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.
23 Eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que os tens amado a eles como me tens amado a mim.
23 Eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que os tens amado a eles como me tens amado a mim.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.
23 Eu neles e tu em mim, para que sejam perfeitos na unidade e para que o mundo reconheça que me enviaste e os amaste como amaste a mim.
23 Eu neles e tu em mim, para que sejam perfeitos na unidade, e para que o mundo reconheça que tu me enviaste e que os amaste, como amaste a mim.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.
23 Eu vivo neles e tu vives em mim. Deste modo a sua união será perfeita e o mundo há de saber que me enviaste e que os amas como a mim.
23 Eu vivo neles e tu vives em mim. Deste modo a sua união será perfeita e o mundo há de saber que me enviaste e que os amas como a mim.
23 Eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim e que tens amado a eles como me tens amado a mim.
23 eu1473 neles,1722846 e2532 tu4771 em1722 mim,1698 a fim de que2443 sejam56005753 aperfeiçoados50485772 na1519 unidade,1520 para2532 que2443 o mundo2889 conheça10975725 que3754 tu4771 me3165 enviaste6495656 e2532 os846 amaste,255656 como2531 também amaste255656 a mim.1691
23 Eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que os tens amado a eles como me tens amado a mim.
23 eu neles, e tu em mim, para que sejam perfeitamente unidos, e o mundo conheça que tu me enviaste e os amaste como amaste a mim.
23 Eu neles e Tu em mim, para que eles cheguem à perfeição da unidade e assim o mundo reconheça que Tu me enviaste e que os amaste a eles como a mim.
23 eu1473 neles,1722846 e2532 tu4771 em1722 mim,1698 a fim de que2443 sejam56005753 aperfeiçoados50485772 na1519 unidade,1520 para2532 que2443 o mundo2889 conheça10975725 que3754 tu4771 me3165 enviaste6495656 e2532 os846 amaste,255656 como2531 também amaste255656 a mim.1691
23 eu1473 neles,1722846 e2532 tu4771 em1722 mim,1698 a fim de que2443 sejam56005753 aperfeiçoados50485772 na1519 unidade,1520 para2532 que2443 o mundo2889 conheça10975725 que3754 tu4771 me3165 enviaste6495656 e2532 os846 amaste,255656 como2531 também amaste255656 a mim.1691
23 I in them, and you in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that you have sent me, and have loved them, as you have loved me.