Ozzuu Bible
Compare Joh 13:36Ozzuu Bible - comparison
Joh 13:36
Found 29 translations
Config
36
Perguntou-lhe λέγωG3004G5719 αὐτόςG846 Simão שימוןG4613 Pedro כיפאG4074: Mestre אדוןG2962, para onde ποῦG4226 vais ὑπάγωG5217G5719? Respondeu ἀποκρίνομαιG611G5662 αὐτόςG846 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Para onde ὅπουG3699 vou ὑπάγωG5217G5719, não οὐG3756 me μοίG3427 podes δύναμαιG1410G5736 seguir ἀκολουθέωG190G5658 agora νῦνG3568; mais tardeG5305 ὕστερονG5305, porém δέG1161, me μοίG3427 seguirás ἀκολουθέωG190G5692.
36
Simão Pedro pergunta a Jesus: “Senhor, para onde vais?” Jesus respondeu-lhe: “Para onde Eu vou não podes seguir-me agora; entretanto, me seguirás mais tarde.”
36
Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde tu vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou, tu agora não podes me seguir, mas depois me seguirás.
36
Simão Pedro perguntou: “Senhor, para onde vais?” E Jesus replicou: “Agora não podes ir comigo, mas seguir-me-ás mais tarde.”
36
Diz-Lhe Simão Pedro: "Ó Senhor, para onde estais Tu indo?" Respondeu-lhe Jesus: "Para onde Eu estou indo, não podes tu Me seguir agora; depois, porém, Me seguirás."
36
Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.
36
Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow afterwards.
36
Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu-lhe: Para onde vou, não podes seguir-me agora, mas seguir-me-ás mais tarde.
36
Simão Pedro lhe diz: "Senhor, para onde vais?" Respondeu-lhe Jesus: "Não podes seguir-me agora aonde vou, mas me seguirás mais tarde".[n]
36
Simon Peter saith to him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou mayest not pursue me now, but thou shalt pursue me afterward.
36
Simão Pedro disse: "Mestre, para onde o Senhor vai? " E Jesus respondeu: "Você não pode ir comigo agora; porém mais tarde poderá Me seguir".
36
ⓠ E ntão Simão Pedro lhe perguntou: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu: Para onde vou não podes seguir-me agora; mais tarde, porém, me seguirás.
36
Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Respondeu Jesus; Para onde eu vou, não podes agora seguir-me; mais tarde, porém, me seguirás.
36
Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes agora seguir-me, mas depois me seguirás.
36
Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes agora seguir-me, mas depois me seguirás.
36
Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Respondeu Jesus; Para onde eu vou, não podes agora seguir-me; mais tarde, porém, me seguirás.
36
Simão Pedro lhe diz: "Senhor, para onde vais?" Respondeu lhe Jesus: "Não podes seguir me agora aonde vou, mas me seguirás mais tarde".
36
Simão Pedro perguntou: "Senhor, para onde vais?" Jesus respondeu: "Para onde eu vou, você não pode me seguir. Você me seguirá mais tarde."
36
Perguntou-lhe Shimon Kefá: Senhor, para onde vais? Respondeu Yeshua; Para onde eu vou, não podes agora seguir-me; mais tarde, porém, me seguirás.
36
Perguntou-lhe Simão Pedro: «Para onde vais, Senhor?» Jesus respondeu-lhe: «Para onde eu vou, tu não me podes seguir agora, mas hás de seguir-me mais tarde.»
36
Perguntou-lhe Simão Pedro: «Para onde vais, Senhor?» Jesus respondeu-lhe: «Para onde eu vou, tu não me podes seguir agora, mas hás de seguir-me mais tarde.»
36
Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes, agora, seguir-me, ⓖ mas, depois, me seguirás.
36
Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes agora seguir-me, mas depois me seguirás.
36
Simão Pedro perguntou: “Senhor, para onde vais? ” Jesus respondeu-lhe: “Para onde eu vou, não podes seguir-me agora; mais tarde me seguirás”.
36
Disse-lhe Simão Pedro: «Senhor, para onde vais? » Jesus respondeu-lhe: «Para onde Eu vou, tu não me podes seguir por agora; hás-de seguir-me mais tarde. ”
36
Shim`on Kepha said unto him, Adonai, whither do you go? Yahusha answered him, Whither I go, you cannot follow me now; but you shall follow me afterwards.