Ozzuu Bible
Compare Joh 12:7
Ozzuu Bible - comparison
Joh 12:7

Found 29 translations

Config
7 YahushַַַַַַַַַַַaG2424 יהושעG2424, entretanto οὖνG3767, disse ἔπωG2036G5627: Deixa-a ἀφίημιG863G5628! Que ela αὐτόςG846 guardeG5083 τηρέωG5083G5758 isto αὐτόςG846 para o dia ἡμέραG2250 em que me μοῦG3450 embalsamaremG1780 ἐνταφιασμόςG1780;
7 Mas Jesus respondeu: “Deixa-a em paz; pois para o dia da minha sepultura foi que ela guardou isso.
7 Disse, pois, Jesus: Deixe-a sozinha! Para o dia do meu sepultamento o tem guardado.
7 Jesus respondeu-lhe: “Deixem-na em paz! Ela fez isto como preparação para o dia em que irei para a sepultura.
7 Disse, pois, Jesus: "Deixai-a! Para dentro do dia do Meu embalsamamento tem ela guardado isto;
7 Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
7 Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.
7 Jesus disse: Deixai-a; ela guardou este perfume para o dia da minha sepultura.
7 Disse então Jesus: "Deixa-a; que ela o conserve para o dia da minha sepultura![b]
7 Therefore Jesus said, Suffer ye her, that into the day of my burying she keep that;
7 Jesus respondeu: "Deixem Maria em paz. Ela fez isto como preparação para o Meu sepultamento.
7 Então Jesus respondeu: Deixa-a em paz; pois ela o guardou para o dia da preparação do meu corpo, para o meu sepultamento.
7 Respondeu, pois Jesus: Deixa-a; para o dia da minha preparação para a sepultura o guardou;
7 Disse, pois, Jesus: Deixai-a; para o dia da minha sepultura guardou isto;
7 Disse, pois, Jesus: Deixai-a; para o dia da minha sepultura guardou isto;
7 Respondeu, pois Jesus: Deixa-a; para o dia da minha preparação para a sepultura o guardou;
7 Disse então Jesus: "Deixa a; que ela o conserve para o dia da minha sepultura!
7 Jesus, porém, disse: "Deixe-a. Ela guardou esse perfume para me ungir no dia do meu sepultamento.
7 Respondeu, pois Yeshua: Deixa-a; para o dia da minha preparação para a sepultura o guardou;
7 Mas Jesus declarou: «Deixem-na em paz! Isto que ela fez serve para o dia do meu enterro [125].
7 Mas Jesus declarou: «Deixem-na em paz! Isto que ela fez serve para o dia do meu enterro [125].
7 Disse, pois, Jesus: Deixai-a; para o dia da minha sepultura guardou isto.
7 Jesus,2424 entretanto,3767 disse:20365627 Deixa-a!8635628 Que ela846 guarde50835758 isto846 para o dia2250 em que me3450 embalsamarem;1780
7 Disse, pois, Jesus: Deixai-a; para o dia da minha sepultura guardou isto;
7 Jesus, porém, disse: “Deixa-a! que ela o guarde em vista do meu sepultamento.
7 Então, Jesus disse: «Deixa que ela o tenha guardado para o dia da minha sepultura!
7 Jesus,2424 entretanto,3767 disse:20365627 Deixa-a!8635628 Que ela846 guarde50835758 isto846 para o dia2250 em que me3450 embalsamarem;1780
7 Then said Yahusha, Let her alone: against the day of my burying has she kept this.